шӱдыраш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:twenty-five kopecks,<spell_alt>twenty-five kopeks</spell_alt>|twenty-five kopecks,<spell_alt>twenty-five kopeks</spell_alt>]] (substantiivi)
- [[eng:<spell_alt>twenty-five copecks</spell_alt>|<spell_alt>twenty-five copecks</spell_alt>]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шӱдыра•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шӱдыра•ш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"twenty-five kopecks,<spell_alt>twenty-five kopeks</spell_alt>","pos":"N"},{"mg":"0","word":"<spell_alt>twenty-five copecks</spell_alt>","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
шӱдыраш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|не отрывая от поверхности
]] (Verbi)
Рывыж салым тӱсан почшым оҥайын шӱдыра.
Лиса забавно волочит свой огненный (<com type="abbrAux">букв.</com> цвета пламени) хвост.
venäjä
|способствовать
]] (Verbi)
Тунеммаште почешем шӱдырем шке йолташем.
В учёбе я тяну (за собой) своего товарища.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шӱдыра•ш (-ем) [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">шӱдыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"волочить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"тащить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"тянуть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"не отрывая от поверхности\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"двигать волоком","pos":"V"},{"word":"перен.","mg":"1","type":"sense"},{"mg":"1","word":null,"pos":"V"},{"mg":"1","word":"способствовать\n ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"vetää","pos":"V"},{"mg":"0","word":"laahata","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"drag","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"pull","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}help somebody along","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"assist somebody","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"drag along","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"},{"text":"\n <x>Солам шӱдыраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">волочить кнут</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>баржым шӱдыраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тянуть баржу.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Трактор кужу пу терым шӱдыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Трактор тащит длинные деревянные сани.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Филиппов.\">Рывыж салым тӱсан почшым оҥайын шӱдыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лиса забавно волочит свой огненный (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> цвета пламени) хвост.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"А. Горинов.\">Тунеммаште почешем шӱдырем шке йолташем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В учёбе я тяну (за собой) своего товарища.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
шӱдыраш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|спрясть
]] (Verbi)
Марий ӱдырамаш теле мучко шӱртым шӱдыра, вынерым куа.
Всю зиму марийка прядёт пряжу, ткёт холст.
– На, кучо кидетым, ик шӱдырашым ӱдыретлан кӧра ешарем, лийже шым теҥге да шӱдыраш.
– На, держи свою руку, ради твоей дочери прибавлю двадцать пять копеек, пусть будет семь рублей и двадцать пять копеек.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шӱдыра•ш (-ем) [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">шӱдыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"прясть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"спрясть\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"скручивая волокна","pos":"V"},{"mg":"0","word":"превращать в нитки","pos":"V"},{"mg":"1","word":"двадцать пять копеек","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kehrätä","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"spin (yarn)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Межым шӱдыраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">прясть шерсть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Шыже кужу йӱдыштӧ ӱдырамаш-влак, шӱртым шӱдырен, жапым кӱчыкемденыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В осенние длинные ночи женщины коротали время, прядя пряжу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Марий ӱдырамаш теле мучко шӱртым шӱдыра, вынерым куа.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Всю зиму марийка прядёт пряжу, ткёт холст.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"уст.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– На, кучо кидетым, ик шӱдырашым ӱдыретлан кӧра ешарем, лийже шым теҥге да шӱдыраш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– На, держи свою руку, ради твоей дочери прибавлю двадцать пять копеек, пусть будет семь рублей и двадцать пять копеек.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}