шымлыше (substantiivi)
Käännökset
englanti
- research, study, studying, exploring, investigating; quizzical, searching, intent, attentive, inquisitive (look); inquisitive, curious; researcher, explorer; scout, prospector (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шы•млыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шы•млыш%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"tutkija","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"research, study, studying, exploring, investigating; quizzical, searching, intent, attentive, inquisitive (look); inquisitive, curious; researcher, explorer; scout, prospector","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
шымлыше (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- research, study, studying, exploring, investigating; quizzical, searching, intent, attentive, inquisitive (look); inquisitive, curious; researcher, explorer; scout, prospector (adjektiivi)
Игече шымлыше институт тыгай уверым радио дене колтедылын.
Метеорологический институт (<com type="abbrAux">букв.</com> исследовательский институт погоды) передал по радио такое сведение.
Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱсшӧ весем кайыш.
Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, Анук изменилась в лице.
Соня тунеммаште йолташыже-влак деч шке мастарлыкше дене ойыртемалтын. Тудым тышке тыршымыже да шымлыше койышыжо конден.
В учёбе от своих товарищей Соня отличалась своими способностями. Её привело к этому старание и любознательность (<com type="abbrAux">букв.</com> её ищущий характер).
Вузышто туныктышо эше шымлыше лийшаш.
Преподаватель вуза должен быть ещё и исследователем.
– Йолташ-влак! Шымлыше-влак толын ойлышт: ошо-влак мӱндырнӧ огытыл, пеш кугун толыт.
– Товарищи! Приходили разведчики и сказали: белые недалеко, очень много их (идёт).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шы•млыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">шы•млыш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">шымлаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"исследовательский; связанный с научным исследованием","pos":"A"},{"mg":"0","word":"занимающийся научным исследованием","pos":"A"},{"mg":"1","word":"испытующий","pos":"A"},{"mg":"1","word":"изучающий","pos":"A"},{"mg":"1","word":"пристальный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"проницательный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"внимательный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"пытливый (о взгляде)","pos":"A"},{"mg":"2","word":"исследовательский","pos":"A"},{"mg":"2","word":"ищущий (о характере человека)","pos":"A"},{"mg":"3","word":" исследователь","pos":"N"},{"mg":"4","word":" ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"research, study, studying, exploring, investigating; quizzical, searching, intent, attentive, inquisitive (look); inquisitive, curious; researcher, explorer; scout, prospector","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Йылмым, литературым да историйым шанчын шымлыше марий институт «Олык марий муро» сборникым савыктен луктын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории издал сборник «Песни луговых мари».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Игече шымлыше институт тыгай уверым радио дене колтедылын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Метеорологический институт (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> исследовательский институт погоды) передал по радио такое сведение.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱсшӧ весем кайыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, Анук изменилась в лице.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Соня тунеммаште йолташыже-влак деч шке мастарлыкше дене ойыртемалтын. Тудым тышке тыршымыже да шымлыше койышыжо конден.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В учёбе от своих товарищей Соня отличалась своими способностями. Её привело к этому старание и любознательность (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> её ищущий характер).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Вузышто туныктышо эше шымлыше лийшаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Преподаватель вуза должен быть ещё и исследователем.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">– Йолташ-влак! Шымлыше-влак толын ойлышт: ошо-влак мӱндырнӧ огытыл, пеш кугун толыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Товарищи! Приходили разведчики и сказали: белые недалеко, очень много их (идёт).</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}