шулдыр (substantiivi)
Selitykset
- пуалтыме машинаште южым поктышо наста
Käännökset
englanti
- [[eng:wing; {zoology}fin, flipper; sail, vane (e.g., of a windmill); {technical}blade (e.g., of a harvesting machine); half, side, wing (e.g., of a door)|wing; {zoology}fin, flipper; sail, vane (e.g., of a windmill); {technical}blade (e.g., of a harvesting machine); half, side, wing (e.g., of a door)]] (substantiivi)
Корнымбалне чыве-влак йӱштылыт, шулдырышт дене ӱмбакышт пуракым тӱргыктат.
На дороге купаются курицы, крыльями забрасывают себя пылью.
Колын шулдыржо коваште гай.
Плавники рыб похожи на кожу.
Тиде пырня-влак, оҥаш савырнен, самолёт шулдыр кӧргыштӧ пеҥгыде деталь лийыт.
Эти брёвна, превратившись в доски, станут прочной деталью внутри крыла самолёта.
Мардежвакш шулдырла кидетым солкале веле, садак нине деч от утло.
Как ни маши руками, подобно крыльям ветряной мельницы, всё равно от них не избавишься.
Шаралталын шулдыржым, тӱредме машина шогылтеш.
Раскинув крылья, стоит жатка.
Пуалтыме машинан шулдыржо шолдырген
ветрогон веялки расшатался.
venäjä
|закрывающаяся и открывающаяся часть
]] (substantiivi)
Кугу капка шулдыржо дене кок могырыш эркын почылтеш.
Большие ворота своими створками медленно раскрываются в две стороны.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шу•лдыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шу•лдыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"крыло; орган летания (у птиц, насекомых)","pos":"N"},{"mg":"1","word":"плавники","pos":"N"},{"mg":"1","word":"плавник (у рыб)","pos":"N"},{"mg":"2","word":"крыло; одна из плоских несущих поверхностей летательного аппарата или судна","pos":"N"},{"mg":"3","word":"крыло; лопасть вращающегося колеса ветряной мельницы","pos":"N"},{"mg":"3","word":"жатки","pos":"N"},{"mg":"4","word":"крыло; лопасть у косилки","pos":"N"},{"mg":"4","word":"жатки","pos":"N"},{"mg":"4","word":"комбайна","pos":"N"},{"mg":"4","word":"отбрасывающая скошенную траву","pos":"N"},{"mg":"4","word":"сжатый хлеб","pos":"N"},{"mg":"5","word":"ветрогон; устройство для создания сильного потока воздуха (у веялки)","pos":"N"},{"mg":"6","word":"створка; подвижно прикреплённая","pos":"N"},{"mg":"6","word":"закрывающаяся и открывающаяся часть\n ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"siipi","pos":"N"},{"mg":"0","word":"evä","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"wing; {zoology}fin, flipper; sail, vane (e.g., of a windmill); {technical}blade (e.g., of a harvesting machine); half, side, wing (e.g., of a door)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Лыве шулдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">крыло бабочки</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шулдырым лупшаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">махать крыльями.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Кӱшнӧ, кававундашыште, писе шулдырыштым модыктен, кок кайык чоҥештылеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наверху, в небосводе, размахивая своими быстрыми крыльями, летают две птицы.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Корнымбалне чыве-влак йӱштылыт, шулдырышт дене ӱмбакышт пуракым тӱргыктат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На дороге купаются курицы, крыльями забрасывают себя пылью.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Йыргешке умшан тиде колын капше шӱдыр форман. Ӧрдыжтӧ шулдыржо уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эта рыба с круглым ртом имеет форму веретена. По бокам отсутствуют плавники.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Биологий»\">Колын шулдыржо коваште гай.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Плавники рыб похожи на кожу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Аэропланын шулдырыштыжо вич лукан йошкар шӱдырым раш ужын кодыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На крыле аэроплана они ясно увидели пятиконечную красную звезду.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тиде пырня-влак, оҥаш савырнен, самолёт шулдыр кӧргыштӧ пеҥгыде деталь лийыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эти брёвна, превратившись в доски, станут прочной деталью внутри крыла самолёта.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Орлов.\">Мардежвакш шулдырла кидетым солкале веле, садак нине деч от утло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Как ни маши руками, подобно крыльям ветряной мельницы, всё равно от них не избавишься.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Шаралталын шулдыржым, тӱредме машина шогылтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Раскинув крылья, стоит жатка.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"пуалтыме машинаште южым поктышо наста","mg":"5","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Пуалтыме машинан шулдыржо шолдырген</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ветрогон веялки расшатался.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Омса шулдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">створка двери.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Кугу капка шулдыржо дене кок могырыш эркын почылтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Большие ворота своими створками медленно раскрываются в две стороны.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}