шижтараш (Verbi)
Käännökset
Милицийыш кайымем нерген кувамланат шым шижтаре, паша верышкемат шым увертаре.
О том, что я пошёл в милицию, не предупредил даже свою жену и на работу не сообщил.
venäjä
|извещать (известить)
]] (Verbi)
(Пасет:) А тыланда шижтарем: умбакыжат тыге тӱҥалыда гын, шекланыза!
(Пасет:) А вас предупреждаю: если и дальше так будете, остерегайтесь!
venäjä
|наступлении
]] (Verbi)
Лышташ рӱж йога – йӱштӧ теле лийшашым шижтара.
Дружный листопад предвещает холодную зиму.
venäjä
- говорить (Verbi)
- [[rus:свидетельствовать
|свидетельствовать
]] (Verbi)
|указывать
]] (Verbi)
- [[rus:быть доводом в пользу
|быть доводом в пользу
]] (Verbi)
Тыгай куплет куандара, авторын талантше улмым шижтара.
Такой куплет радует, говорит о наличии таланта у автора.
venäjä
|оказывать (оказать) воздействие
]] (Verbi)
Вуйлан выж-вуж веле чучеш, подылмо шижтара.
Кружится голова, даёт себя знать выпитое.
venäjä
|выказывать (выказать)
]] (Verbi)
Кӧргыштем шыде шолеш гынат, тӱжвак ынем лук, тудлан (Олюклан) ынем шижтаре.
Хотя во мне кипит злость, не хочу выплеснуть наружу, не хочу выказать Олюк.
venäjä
|давать (дать)
]] (Verbi)
- [[rus:обнаруживать (обнаружить)
|обнаруживать (обнаружить)
]] (Verbi)
Кенета лӱдыкташ огыл манын, ошкылшемлак кокыралтен, йӱкым пуэн шижтарышым.
Чтобы не напугать вдруг, я, на ходу кашляя, подавая голос, дал о себе знать (<com type="abbrAux">букв.</com> обнаружил).
venäjä
|иметь сходство
]] (Verbi)
Маска йӱк нунылан Яндукын оралге йӱкшым шижтара.
Рёв медведя напоминает им хриплый голос Яндука.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шижтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">шижтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"предупреждать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"предупредить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"уведомлять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"уведомить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заранее извещать (известить)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"осведомлять (осведомить)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"предупреждать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"предупредить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"предостерегать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"предостеречь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"извещать (известить)\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"предвещать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"свидетельствовать о близости","pos":"V"},{"mg":"2","word":"наступлении\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"говорить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"свидетельствовать\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"указывать\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"быть доводом в пользу\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"давать (дать) себя знать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"заставлять (заставить) себя почувствовать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"оказывать (оказать) воздействие\n ","pos":"V"},{"mg":"5","word":"проявлять","pos":"V"},{"mg":"5","word":"проявить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"выдавать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"выдать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"выражать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"выразить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"показывать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"показать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"выказывать (выказать)\n ","pos":"V"},{"mg":"6","word":"напоминать (напомнить)","pos":"V"},{"mg":"6","word":"давать (дать)\n ","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обнаруживать (обнаружить)\n ","pos":"V"},{"mg":"7","word":"напоминать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"напомнить","pos":"V"},{"mg":"7","word":"иметь сходство\n ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"(ennalta) varoittaa","pos":"V"},{"mg":"0","word":"estää","pos":"V"},{"mg":"0","word":"vihjata","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"give notice","pos":"V"},{"mg":"0","word":"notify","pos":"V"},{"mg":"0","word":"inform in advance","pos":"V"},{"mg":"0","word":"warn","pos":"V"},{"mg":"0","word":"caution","pos":"V"},{"mg":"0","word":"herald","pos":"V"},{"mg":"0","word":"presage","pos":"V"},{"mg":"0","word":"portend","pos":"V"},{"mg":"0","word":"tell","pos":"V"},{"mg":"0","word":"show","pos":"V"},{"mg":"0","word":"give witness","pos":"V"},{"mg":"0","word":"make oneself felt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"show","pos":"V"},{"mg":"0","word":"display","pos":"V"},{"mg":"0","word":"exhibit","pos":"V"},{"mg":"0","word":"let see","pos":"V"},{"mg":"0","word":"not to hide","pos":"V"},{"mg":"0","word":"display","pos":"V"},{"mg":"0","word":"reveal","pos":"V"},{"mg":"0","word":"make known","pos":"V"},{"mg":"0","word":"remind of","pos":"V"},{"mg":"0","word":"announce","pos":"V"},{"mg":"0","word":"remind of","pos":"V"},{"mg":"0","word":"resemble","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Жапыште шижтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вовремя предупредить.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Ныл-вич еҥлан шижтарет гын, уло ял чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если предупредить человек четыре-пять, то соберётся вся деревня.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Милицийыш кайымем нерген кувамланат шым шижтаре, паша верышкемат шым увертаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">О том, что я пошёл в милицию, не предупредил даже свою жену и на работу не сообщил.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Орлов.\">– Кидетым ит пӱч, – авам шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Не порежь свою руку, – предостерегает моя мама.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">(Пасет:) А тыланда шижтарем: умбакыжат тыге тӱҥалыда гын, шекланыза!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Пасет:) А вас предупреждаю: если и дальше так будете, остерегайтесь!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Чавайн.\">Ынде шыжын лишеммыжым палын тӱрлӧ семын пӱртӱс шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Теперь наступление осени разными способами заметно предвещает осень.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Лышташ рӱж йога – йӱштӧ теле лийшашым шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дружный листопад предвещает холодную зиму.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Тыште чылажат озан поянлыкше нерген шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Здесь всё свидетельствует о богатстве хозяина.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тыгай куплет куандара, авторын талантше улмым шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такой куплет радует, говорит о наличии таланта у автора.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Алексеев.\">(Гурьянов:) Южгодым сусыргышо йол шкенжым шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Гурьянов:) Иногда раненая нога даёт себя знать.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Вуйлан выж-вуж веле чучеш, подылмо шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кружится голова, даёт себя знать выпитое.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Шкенжынат кумылжо тодылалтын, но ватыжлан гына ок шижтаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Он и сам растрогался, но только не выказывает своей жене.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Фёдоров.\">Кӧргыштем шыде шолеш гынат, тӱжвак ынем лук, тудлан (Олюклан) ынем шижтаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя во мне кипит злость, не хочу выплеснуть наружу, не хочу выказать Олюк.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Кӱтӱчӧ-влак шкешт нерген шижтарышт – лышташ дене ныжыл семым луктыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пастухи напомнили о себе – листьями вывели нежную мелодию.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Кенета лӱдыкташ огыл манын, ошкылшемлак кокыралтен, йӱкым пуэн шижтарышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чтобы не напугать вдруг, я, на ходу кашляя, подавая голос, дал о себе знать (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> обнаружил).</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Маска йӱк нунылан Яндукын оралге йӱкшым шижтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рёв медведя напоминает им хриплый голос Яндука.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"7","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"7","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}