шерева (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:lot (determining question of chance); {ethnography}lot stick (carved stick used to cast lots); {figuratively}lot, fate, destiny|lot (determining question of chance); {ethnography}lot stick (carved stick used to cast lots); {figuratively}lot, fate, destiny]] (substantiivi)
venäjä
- жребий; решение спора (substantiivi)
- [[rus:вопроса о праве или очерёдности путём вынимания наугад условного предмета из числа других подобных или с помощью палки с условными знаками в виде зарубок|вопроса о праве или очерёдности путём вынимания наугад условного предмета из числа других подобных или с помощью палки с условными знаками в виде зарубок]] (substantiivi)
– Кузе шелаш тӱҥалыда? Шерева дене огыл мо? – йодо Эчан.
– Как будете делить? Разве не по жребию?
Кок аршынан важыктоям, шеревам ыштен ямдылаш кӱлеш.
Надо приготовить сажень длиной в два аршина, палки для жеребьёвки.
Кок шерева: иктыже йомшаш шерева, весыже – илышаш.
Два жребия: один – сгинуть, другой – жить.
Омартам чыла ончен пытарымешкыже, шерева тоя у тамга-влак дене чылт олачаҥе.
До конца осмотра всех ульев палка жеребьёвки запестрела новыми знаками.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шерева•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шерева•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"жребий; решение спора","pos":"N"},{"mg":"0","word":"вопроса о праве или очерёдности путём вынимания наугад условного предмета из числа других подобных или с помощью палки с условными знаками в виде зарубок","pos":"N"},{"mg":"1","word":"палка с условными знаками в виде зарубок для проведения жеребьёвки","pos":"N"},{"mg":"1","word":"за которую по очереди держатся спорщики","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":"жребия","pos":"N"},{"mg":"3","word":"жеребьёвки; относящийся к жребию","pos":"N"},{"mg":"3","word":"предназначенный для жеребьёвки","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"arpa","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kohtalo","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"lot (determining question of chance); {ethnography}lot stick (carved stick used to cast lots); {figuratively}lot, fate, destiny","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Шеревам кудалташ (шуаш)</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">бросить жребий</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шеревам кучаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тянуть жребий (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> проводить жеребьёвку, держась за палку с условными знаками).</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Призыв комиссийыште шерева почеш Йыванлан латвизымше номер логале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На призывной комиссии по жребию Йывану достался пятнадцатый номер.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">– Кузе шелаш тӱҥалыда? Шерева дене огыл мо? – йодо Эчан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Как будете делить? Разве не по жребию?</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Кок аршынан важыктоям, шеревам ыштен ямдылаш кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Надо приготовить сажень длиной в два аршина, палки для жеребьёвки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Кок шерева: иктыже йомшаш шерева, весыже – илышаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Два жребия: один – сгинуть, другой – жить.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Шерева пале</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">зарубки на палке.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Омартам чыла ончен пытарымешкыже, шерева тоя у тамга-влак дене чылт олачаҥе.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">До конца осмотра всех ульев палка жеребьёвки запестрела новыми знаками.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}