шашке (substantiivi)
Selitykset
- 12, южгунам 20 але 30, ош да 12, южгунам 20 але 30, шем йыргешке паҥга дене 64, южгунам 100 але 144, волгыдо да шемалге клеткан оҥаште модмаш
- шашке дене кылдалтше
Käännökset
Мый шашке дене начар модам.
Я в шашки играю плохо.
Уланов шашке паҥга-влакым оҥашке шогалтылеш.
Уланов ставит на доску шашечные фигуры.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ша•шке [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ша•шк%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"шашки; игра на доске","pos":"N"},{"mg":"1","word":"шашечный","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"tammi(peli)","pos":"N"}],"eng":[{"variant":"US","mg":"0","word":"checkers","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"draughts","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"12, южгунам 20 але 30, ош да 12, южгунам 20 але 30, шем йыргешке паҥга дене 64, южгунам 100 але 144, волгыдо да шемалге клеткан оҥаште модмаш","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Шашкым кондаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">принести шашки.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Вес партыште кок рвезе шашке дене модын шинчат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За другой партой сидят два мальчика и играют в шашки.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">Мый шашке дене начар модам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я в шашки играю плохо.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"шашке дене кылдалтше","mg":"1","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Шашке оҥа</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шашечная доска</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шашке турнир</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шашечный турнир.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Уланов шашке паҥга-влакым оҥашке шогалтылеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Уланов ставит на доску шашечные фигуры.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
шашке (substantiivi)
Selitykset
- йӱштӧ саргурал; шуралше да руалше кадыррак саргурал
Käännökset
Яраимнешке еҥ-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыныт.
Размахивая плетьми и шашками, по полю скакали всадники.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ша•шке [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ша•шк%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"шашка","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"miekka","pos":"N"}],"eng":[{"word":"saber","mg":"0","variant":"US","pos":"N"},{"word":"sabre","mg":"0","variant":"BR","pos":"N"},{"mg":"0","word":"cavalry sword","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"йӱштӧ саргурал; шуралше да руалше кадыррак саргурал","mg":"0","attributes":{"type":"comment"},"element":"defNative"},{"text":"\n <x>Пӱсӧ шашке</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">острая шашка</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>шашке дене руаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">рубить шашкой.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"И. Ломберский.\">– Ура-а! – самырык гына прапорщик шашкыжым кӱшкӧ нӧлтале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ура-а! – молодой прапорщик поднял свою шашку.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Яраимнешке еҥ-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Размахивая плетьми и шашками, по полю скакали всадники.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
шашке (substantiivi)
Selitykset
- луй еш гыч шерге коваштан ир янлык
Käännökset
englanti
- [[eng:mink,{scientific}Mustela lutreola|mink,{scientific}Mustela lutreola]] (substantiivi)
Шашкым ошрывыж деч вара ярсыше четлыкыш колтышна.
Норку мы поместили в клетку, освободившуюся от песца.
(Нина:) Директор вате лиям гын, шашке ужгам да рывыж соган чапле пальтом гына чияш тӱҥалам ыле.
(Нина:) Если бы я была женой директора, я бы стала носить только норковую шубу и красивое пальто с лисьим воротником.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ша•шке [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ша•шк%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"норка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"норковый","pos":"N"},{"mg":"1","word":"норки; относящийся к норке ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"vesikko","pos":"N"},{"mg":"0","word":"minkki","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"mink,{scientific}Mustela lutreola","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"луй еш гыч шерге коваштан ир янлык","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Кенета шӱвыроҥ-влак кӱзымым чарнышт, шашке тунамак серыш лекте, умшаштыже кол.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вдруг пузыри перестали подниматься, на берег тотчас же вышла норка, во рту – рыба.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Шашкым ошрывыж деч вара ярсыше четлыкыш колтышна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Норку мы поместили в клетку, освободившуюся от песца.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Шашке кыша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">норковый след</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шашке коваште</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шкурка норки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">(Нина:) Директор вате лиям гын, шашке ужгам да рывыж соган чапле пальтом гына чияш тӱҥалам ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Нина:) Если бы я была женой директора, я бы стала носить только норковую шубу и красивое пальто с лисьим воротником.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
N_
no
no
no
yes
CаCCе
еCCаC
шCшкC
CкшCш
екшаш