чумыргаш (Verbi)
Selitykset
- null
- в стадо, в постоянную или временную группу – о животных
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}gather|{also figuratively}gather]] (Verbi)
- collect (Verbi)
- converge (Verbi)
- come together (Verbi)
- crowd (Verbi)
- assemble (Verbi)
- be gathered (Verbi)
- be collected (in a heap, in one place) (Verbi)
- cluster (bees) (Verbi)
- accumulate (Verbi)
- amass (Verbi)
- increase in quantity (Verbi)
- [[eng:{intransitive}unite|{intransitive}unite]] (Verbi)
- join (Verbi)
- [[eng:{intransitive}flock|{intransitive}flock]] (Verbi)
- herd (Verbi)
- [[eng:become succulent, to become juicy, to form; to become round, to become plump, to become pudgy; {intransitive}clench, to be clenched, to tighten, to draw together; {figuratively}be formed, to form, to develop, to mature, to be concentrated (thoughts, impressions)|become succulent, to become juicy, to form; to become round, to become plump, to become pudgy; {intransitive}clench, to be clenched, to tighten, to draw together; {figuratively}be formed, to form, to develop, to mature, to be concentrated (thoughts, impressions)]] (Verbi)
Йоча-влак ачашт йыр чумыргышт.
Дети собрались вокруг отца.
Кечывал лишан яндар каваште пыл чумыргаш тӱҥале.
Ближе к обеду на ясном небе начали скучиваться облака.
Вӱдым от шыжыкте гын, мӱкш ок чумырго, мӱндыркӧ чоҥештен кая.
Если не попрыскать водой, пчёлы не привьются, улетят далеко.
Окса чумыргымеке, (йорло-влак) йырваш кресаньык коклаште сатум наледат.
После того как накопятся деньги, бедняки покупают товар среди окрестного крестьянства.
Отряд-влаклан чодыраште иквереш чумыргаш кӱштышым.
Я приказал отрядам сосредоточиться в одном месте в лесу.
Латкуд озанлык, иктыш чумырген, чодырам руаш пижыч.
Шестнадцать хозяйств, объединившись, приступили к лесоповалу.
Корак-влак ик тӱшкаш чумыргаш тӱҥалыныт.
Вороны начали сбиваться в одну стаю.
Июль мучаште вара шушо сорт ковыштан вуйжо чумыргаш тӱҥалеш.
В конце июля начинает завиваться кочан позднеспелых сортов капусты.
Ганян тӱрвыжӧ, шушо мӧрла чумырген, тылзе волгыдыштат йошкаргын коеш.
Губы Гани, ставшие полными, словно спелая клубника, краснеют даже при лунном свете.
Шинча йымалже (Выльыпын) музыкан пошла чумырген.
У Выльыпа под глазами кожа собралась в складки, словно мехи гармони.
Шерге-шерге ой-влакат, ушыш толын, чумыргат.
Концентрируются, приходя в голову, весьма ценные мысли.
Пагулын кӧргыштыжӧ ала-могай шыде руашла оварген чумырга.
В душе Пагула растёт (<com type="abbrAux">букв.</com> накапливается) какая-то злость, разбухая, словно тесто.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"11":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чумырга•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">чумырг</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"собираться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"собраться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"толпиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"столпиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"сходиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"сойтись (в одном месте)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"скучиваться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"скучиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"собираться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"собраться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"быть собранным (в кучу, в одно место)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"привиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"вылетев из улья роем","pos":"V"},{"mg":"2","word":"временно устроиться где-то в виде клубка вокруг матки (о пчёлах)","pos":"V"},{"mg":"3","word":"набираться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"набраться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"копиться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"скопиться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"постепенно прибывая","pos":"V"},{"mg":"3","word":"увеличиваться (увеличиться) в количестве","pos":"V"},{"mg":"3","word":"в сумме","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сосредоточиваться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сосредоточиться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"стягиваться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"стянуться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"съезжаться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"съехаться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сходиться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сойтись в одном месте","pos":"V"},{"mg":"5","word":"объединяться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"объединиться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"соединяться (соединиться)","pos":"V"},{"mg":"5","word":"образовав единство (сообщество)","pos":"V"},{"mg":"6","word":"сбиваться (сбиться) в стаю","pos":"V"},{"mg":"7","word":"наливаться","pos":"V"},{"mg":"7","word":"становиться округлым","pos":"V"},{"mg":"7","word":"плотным (о клубнях, семенах, ягодах и т.д.)","pos":"V"},{"mg":"7","word":"завиваться","pos":"V"},{"mg":"7","word":"завиться ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"становиться (стать) полным","pos":"V"},{"mg":"8","word":"округлым","pos":"V"},{"mg":"8","word":"пухлым","pos":"V"},{"mg":"9","word":"10. сжиматься","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сжаться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"плотно сдвинуться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сходиться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сойтись","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сближаться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сблизиться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"смыкаться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"сомкнуться","pos":"V"},{"mg":"9","word":"съёжиться","pos":"V"},{"mg":"10","word":"11. ","pos":"V"},{"mg":"10","word":"зреть","pos":"V"},{"mg":"10","word":"вызреть (мысль)","pos":"V"},{"mg":"10","word":"собираться","pos":"V"},{"mg":"10","word":"сосредоточиваться","pos":"V"},{"mg":"10","word":"концентрироваться","pos":"V"},{"mg":"10","word":"напрячься","pos":"V"},{"mg":"10","word":"достигать (достичь) активного состояния","pos":"V"},{"mg":"11","word":"12. ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kokoontua","pos":"V"},{"mg":"0","word":"keskittyä","pos":"V"},{"mg":"0","word":"mennä pyöreäksi","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}gather","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"collect","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"converge","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"come together","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"crowd","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"assemble","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"be gathered","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"be collected (in a heap, in one place)","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"cluster (bees)","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"accumulate","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"amass","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"increase in quantity","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"{intransitive}unite","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"join","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"{intransitive}flock","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"herd","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"become succulent, to become juicy, to form; to become round, to become plump, to become pudgy; {intransitive}clench, to be clenched, to tighten, to draw together; {figuratively}be formed, to form, to develop, to mature, to be concentrated (thoughts, impressions)","pos":"V","val":"IV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Иктыш чумыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">собраться вместе</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>лыҥ чумыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">собраться в большом количестве.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Ныл-вич еҥлан шижтарет гын, уло ял чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если дашь знать четверым-пятерым, то вся деревня соберётся.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Йоча-влак ачашт йыр чумыргышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дети собрались вокруг отца.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Каваныш чумыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">собираться в стог.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Каслан шышталге тӱсан йытын кашталашке чумыргыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">К вечеру желтоватого цвета лён был собран в валки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Кечывал лишан яндар каваште пыл чумыргаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ближе к обеду на ясном небе начали скучиваться облака.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Вӱдым от шыжыкте гын, мӱкш ок чумырго, мӱндыркӧ чоҥештен кая.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если не попрыскать водой, пчёлы не привьются, улетят далеко.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Шондык тич тӱрлӧ вургем чумыргыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Набрался полный сундук всякой одежды.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Окса чумыргымеке, (йорло-влак) йырваш кресаньык коклаште сатум наледат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После того как накопятся деньги, бедняки покупают товар среди окрестного крестьянства.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Отряд-влаклан чодыраште иквереш чумыргаш кӱштышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я приказал отрядам сосредоточиться в одном месте в лесу.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"МФЭ.\">Ожно шала иленыт, вара чумыргеныт тукым дене.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В старину жили разрозненно, затем объединились по родам.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ф. Майоров.\">Латкуд озанлык, иктыш чумырген, чодырам руаш пижыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Шестнадцать хозяйств, объединившись, приступили к лесоповалу.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в стадо, в постоянную или временную группу – о животных","mg":"6","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Корак-влак ик тӱшкаш чумыргаш тӱҥалыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вороны начали сбиваться в одну стаю.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Марий ӱдыр»\">Уржа пырче кутко муно гай лийын. Лӧзаҥын чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зерно ржи стало величиной с муравьиное яйцо. Наливается, вызревая.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Июль мучаште вара шушо сорт ковыштан вуйжо чумыргаш тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В конце июля начинает завиваться кочан позднеспелых сортов капусты.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Ганян тӱрвыжӧ, шушо мӧрла чумырген, тылзе волгыдыштат йошкаргын коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Губы Гани, ставшие полными, словно спелая клубника, краснеют даже при лунном свете.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Ломберский.\">Парня шкак мушкындыш чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пальцы сами сжимаются в кулак.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Шинча йымалже (Выльыпын) музыкан пошла чумырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Выльыпа под глазами кожа собралась в складки, словно мехи гармони.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Вуйышто нимат огеш чумырго.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В голове ничего не укладывается.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Микай.\">Шерге-шерге ой-влакат, ушыш толын, чумыргат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Концентрируются, приходя в голову, весьма ценные мысли.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Кӧргыштет каласен моштыдымо вий чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В душе скапливается невыразимая сила.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Пагулын кӧргыштыжӧ ала-могай шыде руашла оварген чумырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В душе Пагула растёт (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> накапливается) какая-то злость, разбухая, словно тесто.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}