чодыркан (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:dry fir; {figuratively}hot-tempered, irascible|dry fir; {figuratively}hot-tempered, irascible]] (adjektiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чодырка•н [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">чодырка•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"dry fir; {figuratively}hot-tempered, irascible","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom1","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
чодыркан (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:pintail,{scientific}Anas acuta|pintail,{scientific}Anas acuta]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чодырка•н [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">чодырка•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"pintail,{scientific}Anas acuta","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
чодыркан (adjektiivi)
Käännökset
– Чодырканым олтена! Чодырканым олтена! – Пӧтр, кидшым ваш перен, чӱчкалтен колтыш.
– Сухую пихту сжигаем! Сухую пихту сжигаем! – хлопая в ладоши, Пётр пританцовывает на месте.
Эчан шке пеш чодыркан, вот икте-весыштым топкеныт.
Эчан сам очень вспыльчивый, вот и накостыляли друг друга.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">чодыркан</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сухая пихта; сухая пихтовая ветка с хвоей","pos":"A"},{"mg":"1","word":null,"pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"(ihm.) kiivas","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Ынде мардеж чарнен, пу чодыркан огыл, тулат тӱргыжын ок йӱлӧ, сайын, тӧр йӱла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Теперь ветер стих, дрова не из сухой пихты, и костёр горит хорошо, ровно, не вспыхивая.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">– Чодырканым олтена! Чодырканым олтена! – Пӧтр, кидшым ваш перен, чӱчкалтен колтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Сухую пихту сжигаем! Сухую пихту сжигаем! – хлопая в ладоши, Пётр пританцовывает на месте.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Марий Эл»\">Марля чодыркан айдеме, тудын семын огеш лий гын, чечасак Пӧтырым оҥжо гыч пӱтырен куча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Марля человек вспыльчивый, если что не по ней, тотчас же хватает Петра за грудь.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Эчан шке пеш чодыркан, вот икте-весыштым топкеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эчан сам очень вспыльчивый, вот и накостыляли друг друга.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}