чаҥгалык (substantiivi)
Käännökset
Калык коклаште тиде мут нужналыклан але чаҥгалыклан кӧра огыл шочын.
Это выражение в народе родилось не из-за нужды или скупости.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чаҥга•лык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">чаҥга•лык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"скупость","pos":"N"},{"mg":"0","word":"скаредность","pos":"N"},{"mg":"0","word":"жадность; чрезмерная бережливость","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"saituus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"stinginess, miserliness, avarice, greed","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Каврият, чаҥгалыкшым монден, шканжат, Йыван шотешат оксам шуялтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И Каврий, позабыв свою скупость, протянул деньги и за себя, и за Йывана.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Калык коклаште тиде мут нужналыклан але чаҥгалыклан кӧра огыл шочын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Это выражение в народе родилось не из-за нужды или скупости.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}