чап-чара (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- completely bare, completely naked, stark naked (adjektiivi)
- buck naked (adjektiivi)
- [[eng:; completely empty, completely bare; {figuratively}indigent, poor, destitute, not having anything|; completely empty, completely bare; {figuratively}indigent, poor, destitute, not having anything]] (adjektiivi)
Арысланын игыже чап-чара лиеш, но садак арысланиге маналтеш.
У орла птенец бывает совершенно голым, но всё равно называется орлёнком.
Лач сцене чап-чара, коклан кино, концерт толеш.
Только сцена совершенно пуста, иногда кино, концерт бывает.
Ынде, эргым, кодым чап-чара, вольык, шурно, пого пытыш ялт.
Теперь, сынок, остался я совершенно нищим, всё пропало – скотина, хлеба, имущество.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чап-чара•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">чап-чара•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"совершенно голый, нагой, не имеющий одежды, волос ","pos":"A"},{"mg":"1","word":"совершенно голый, пустой, без наличия растительности, вещей ","pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"completely bare, completely naked, stark naked","pos":"A"},{"mg":"0","word":"buck naked","pos":"A","langDom":"_US"},{"mg":"0","word":"; completely empty, completely bare; {figuratively}indigent, poor, destitute, not having anything","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Чап-чара могыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">совершенно голое тело</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чап-чара вуй</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">совершенно лысая голова.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ялпаев гын упшым упшалын, гимнастёркым чиен, а йолжо – чап-чара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ялпаев же надел шапку, одел гимнастёрку, а ноги – совершенно голые.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Зайникаев.\">Арысланын игыже чап-чара лиеш, но садак арысланиге маналтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У орла птенец бывает совершенно голым, но всё равно называется орлёнком.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Пурлаште пӱнчер гӱжлен шога. Шолаште чап-чара вер.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Справа гудит сосняк. Слева совершенно голое место.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Лач сцене чап-чара, коклан кино, концерт толеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Только сцена совершенно пуста, иногда кино, концерт бывает.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пожар лиеш гын, Маланья Никифоровна, Марфута чап-чара кодыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если будет пожар, то Маланья Никифоровна, Марфута останутся без ничего.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Ынде, эргым, кодым чап-чара, вольык, шурно, пого пытыш ялт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Теперь, сынок, остался я совершенно нищим, всё пропало – скотина, хлеба, имущество.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}