чакнымаш (substantiivi)
Käännökset
Омса деке чакнымаш
отход к дверям.
Чыла чыталтын: йӱштӧ, шокшо, тулан пеш шучко тӱтанжат да чакнымашын неле ойго, да сеҥымашын куанжат.
Всё стерпелось: холод, жара, страшнейшая огненная буря и горечь отступления, и радость победы.
venäjä
- [[rus:отступление; отказ; неприятие
|отступление; отказ; неприятие
]] (substantiivi)
Рвезе калык коклаште гына чакнымаш уке. – Ме у дене келшена, – маныт нуно.
Только среди молодых людей нет отказа. – Мы согласны с новым, – говорят они.
Тӱҥалтыш жапыште у экономике политике мыняр-гынат шеҥгек чакнымаш лийын.
В первое время новая экономическая политика была в какой-то степени отступлением назад.
Шуко ончыктыш шотышто ончычсо вер гыч чакнымаш коеш.
По многим показателям видно отступление от прежних рубежей.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чакныма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">чакныма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">чакнаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":" отступление; отход, продвижение в обратную сторону","pos":"N"},{"mg":"1","word":"отступление; отход назад от наступающего противника","pos":"N"},{"mg":"2","word":"отступление; отказ; неприятие\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"perääntyminen","pos":"N"},{"mg":"0","word":"luovutus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"backward movement, movement back; retreat, withdrawal, receding, recession, backing off","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Омса деке чакнымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">отход к дверям.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Матюковский.\">Чыла чыталтын: йӱштӧ, шокшо, тулан пеш шучко тӱтанжат да чакнымашын неле ойго, да сеҥымашын куанжат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Всё стерпелось: холод, жара, страшнейшая огненная буря и горечь отступления, и радость победы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Рвезе калык коклаште гына чакнымаш уке. – Ме у дене келшена, – маныт нуно.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Только среди молодых людей нет отказа. – Мы согласны с новым, – говорят они.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В.И. Ленин.\">Тӱҥалтыш жапыште у экономике политике мыняр-гынат шеҥгек чакнымаш лийын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В первое время новая экономическая политика была в какой-то степени отступлением назад.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Шуко ончыктыш шотышто ончычсо вер гыч чакнымаш коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">По многим показателям видно отступление от прежних рубежей.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}