утаралтме (adjektiivi)
Käännökset
Утаралтме пагыт толмеке, нигӧнат тыште лиймыже ок шу, чыланат яндар южыш вашкат.
Когда настал момент освобождения, никто не захотел оставаться здесь, все поспешили на свежий воздух.
Марий ӱдырамаш нӧлталтше кумылан, осал чер деч утаралтмыжлан йывыртен.
У женщины-марийки настроение приподнятое, она рада избавлению от тяжёлой болезни.
Кочам плен гыч утаралтмым кызытат пеш раш шарна.
Мой дед до сих пор очень ясно помнит освобождение из плена.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>утара•лтме</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">утара•лтм%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">утаралташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"освобождения; связанный с освобождением","pos":"A"},{"mg":"0","word":"обретением свободы","pos":"A"},{"mg":"0","word":"независимости; относящийся к освобождению","pos":"A"},{"mg":"1","word":" спасение; избавление от опасности, гибели, неприятности","pos":"N"},{"mg":"2","word":" освобождение; приобретение свободы, независимости; избавление от гнёта, власти, из заключения ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"rescue, escape, liberation","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Республик калыкле пайремым – утаралтме кечым – палемда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Республика отмечает национальный праздник – день освобождения.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Утаралтме пагыт толмеке, нигӧнат тыште лиймыже ок шу, чыланат яндар южыш вашкат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда настал момент освобождения, никто не захотел оставаться здесь, все поспешили на свежий воздух.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Ибатов.\">Шем пылын шаланымыже курымешлан йӧсӧ деч утаралтмым ончыкта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рассеивание чёрных туч символизирует избавление от трудностей навсегда.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Березин.\">Марий ӱдырамаш нӧлталтше кумылан, осал чер деч утаралтмыжлан йывыртен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У женщины-марийки настроение приподнятое, она рада избавлению от тяжёлой болезни.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"МДЭ.\">Кочам плен гыч утаралтмым кызытат пеш раш шарна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой дед до сих пор очень ясно помнит освобождение из плена.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}