утаралтмаш (substantiivi)
Käännökset
venäjä
|
]] (substantiivi)
Утаралтмаш ден мемнан коклаште улыжат кандаш километр гына кодын ыле.
Между спасением и нами оставалось всего восемь километров.
Ий еда ялыште батрак шукемеш. Нунышт, оласе пролетариат дене кылым кучыде, шкаланышт утаралтмашым огыт му.
С каждым годом в деревне увеличивается число батраков. Они без союза с городским пролетариатом не обретут свободы (<com type="abbrAux">букв.</com> не найдут освобождения).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>утаралтма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">утаралтма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">утаралташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"спасение; избавление от опасности","pos":"N"},{"mg":"0","word":"гибели","pos":"N"},{"mg":"0","word":"\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"освобождение; приобретение свободы","pos":"N"},{"mg":"1","word":"независимости; избавление от гнёта","pos":"N"},{"mg":"1","word":"власти","pos":"N"},{"mg":"1","word":"из заключения","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pelastuminen","pos":"N"},{"mg":"0","word":"vapautuminen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"rescue, escape; liberation","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Утаралтмаш ден мемнан коклаште улыжат кандаш километр гына кодын ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Между спасением и нами оставалось всего восемь километров.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">В.И. Ленин калык-влакын колонийысе пызырымаш гыч утаралтмашыштым эреак шокшын саламла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В.И. Ленин всегда горячо приветствует освобождение народов от колониального гнёта.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Ий еда ялыште батрак шукемеш. Нунышт, оласе пролетариат дене кылым кучыде, шкаланышт утаралтмашым огыт му.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">С каждым годом в деревне увеличивается число батраков. Они без союза с городским пролетариатом не обретут свободы (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> не найдут освобождения).</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}