улмо (adjektiivi)
Käännökset
– Гори, тау лийже тыланет мландымбалне улметлан!
– Гори, спасибо тебе, что ты есть на земле!
venäjä
- [[rus: происхождение, сущность
| происхождение, сущность
]] (substantiivi)
Тудын кӧ улмыжым палаш йӧсӧ.
Трудно узнать, кто он (<com type="abbrAux">букв.</com> кто он есть).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•лмо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">у•лм%{оы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">улаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":null},{"mg":"1","word":" наличие, существование","pos":"N"},{"mg":"2","word":" происхождение, сущность\n ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"being, having, with","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Цветков йолташ колхоз-влакын пашаштым виктарымаште да вуйлатымаште ятыр ситыдымаш улмо нерген палемдыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Товарищ Цветков отметил наличие многих недостатков в управлении и руководстве работой колхозов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Бик, М. Большаков.\">– Гори, тау лийже тыланет мландымбалне улметлан!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Гори, спасибо тебе, что ты есть на земле!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Кӧн кушеч улмыжым (Миша) пален нале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Миша узнал, кто откуда.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Тудын кӧ улмыжым палаш йӧсӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Трудно узнать, кто он (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> кто он есть).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}