узьмак (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}paradise|{also figuratively}paradise]] (substantiivi)
– Узьмакышке логалашлан мом ыштыман, кузе мане попет? – черке гыч лекмеке, ик марий весе деч йодеш.
– Что надо делать, чтобы попасть в рай, поп-то как об этом сказал? – выйдя из церкви, спрашивает один мужчина у другого.
А кушто айдеме уло, тушто комаклан узьмак.
А где есть человек, там крысе рай.
Тыгай узьмак верыште кол чот ӧрда.
В таком райском месте рыба становится жирной.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>узьма•к</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">узьма•к</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"рай; место","pos":"N"},{"mg":"0","word":"где души умерших праведников ведут блаженное существование","pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":"райский; относящийся к раю","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}paradise","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Юзо узьмак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">волшебный рай.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">А Севан ер? Чылт узьмак гай ямле!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А озеро Севан? Прекрасно, совершенно как рай!</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Соловьёв.\">– Узьмакышке логалашлан мом ыштыман, кузе мане попет? – черке гыч лекмеке, ик марий весе деч йодеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Что надо делать, чтобы попасть в рай, поп-то как об этом сказал? – выйдя из церкви, спрашивает один мужчина у другого.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">– Узьмак пуста ок лий, муыт (вуйлатышым).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Рай пустым не бывает, найдут руководителя.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий Эл»\">А кушто айдеме уло, тушто комаклан узьмак.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А где есть человек, там крысе рай.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пуйто агытанат огыл, а йомакысе узьмак кайык.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Будто не петух, а сказочная райская птица.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Тыгай узьмак верыште кол чот ӧрда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В таком райском месте рыба становится жирной.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}