ужшо-палыше (adjektiivi)
Käännökset
– Илыш йыжыҥан, озак йолгорно тазыла, – профессорын гай шинчалыкшым саҥгашкыже нӧлталын, шуко ужшо-палыше, кугу ушан еҥ семын пелештыш Саню.
– Жизнь сложная, тропка холостяка скользкая, – подняв на лоб очки как у профессора, промолвил Саню, словно много знающий, очень умный человек.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•жшо-па•лыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">у•жшо-па•лыш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ужаш-палаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"умудрённый, сведущий, знающий (","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"experienced, knowledgeable, well-versed, erudite","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Александров.\">– Илыш йыжыҥан, озак йолгорно тазыла, – профессорын гай шинчалыкшым саҥгашкыже нӧлталын, шуко ужшо-палыше, кугу ушан еҥ семын пелештыш Саню.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Жизнь сложная, тропка холостяка скользкая, – подняв на лоб очки как у профессора, промолвил Саню, словно много знающий, очень умный человек.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
no
no
no
yes
уCCо-CаCыCе
еCыCаC-оCCу
CжшC-пCлCшC
CшCлCп-CшжC
ешылап-ошжу