тыршымаш (substantiivi)
Käännökset
venäjä
|усердие; стремление делать (сделать)
]] (substantiivi)
Бригадирын мутыштыжо ошым шемемдаш але шемым ошемдаш тыршымаш ок шижалт.
В словах бригадира не чувствуется стремления очернить белое или обелить чёрное.
venäjä
|нуждам
]] (substantiivi)
Йоча-влак Н.К. Крупская могырым ава семын тыршымашым шижын шогеныт.
Дети ощущали со стороны Н.К. Крупской материнскую заботу.
Тыршымаш саска шотышто эше икмыняр цифрым ончыктынем.
Относительно плодов старания мне бы хотелось привести ещё несколько цифр.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>тыршыма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">тыршыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">тыршаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"старание","pos":"N"},{"mg":"0","word":"старательность","pos":"N"},{"mg":"0","word":"рвение","pos":"N"},{"mg":"0","word":"усердие; стремление делать (сделать)\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"забота","pos":"N"},{"mg":"1","word":"беспокойство; проявление внимания к потребностям","pos":"N"},{"mg":"1","word":"нуждам\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"старания","pos":"N"},{"mg":"2","word":"усердия","pos":"N"},{"mg":"2","word":"заботы; связанный со старанием","pos":"N"},{"mg":"2","word":"усердием","pos":"N"},{"mg":"2","word":"заботой","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"ahkeruus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"ahkerointi","pos":"N"},{"mg":"0","word":"huolenpito","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"diligence, effort, zeal, enthusiasm, assiduity; concern, care","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Арам тыршымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">напрасные старания</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тыршымашым ончыкташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">проявить усердие</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сеҥымашыш шуаш тыршымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стремление добиться успеха.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Раш, чоткыдо формо верч тыршымаш формализм ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Стремление добиваться ясной, чёткой формы не есть формализм.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Бригадирын мутыштыжо ошым шемемдаш але шемым ошемдаш тыршымаш ок шижалт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В словах бригадира не чувствуется стремления очернить белое или обелить чёрное.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Самырык еш-влак поснак тыршымашым йодыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Особенно молодые семьи требуют заботы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ямде лий!»\">Йоча-влак Н.К. Крупская могырым ава семын тыршымашым шижын шогеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дети ощущали со стороны Н.К. Крупской материнскую заботу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Тыршымаш саска шотышто эше икмыняр цифрым ончыктынем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Относительно плодов старания мне бы хотелось привести ещё несколько цифр.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}