туҥгыр (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{botany}bark (old and rough); {mushroom}chaga mushroom, chaga,{scientific}Inonotus obliquus; {figuratively}clot, dried layer, hard crust, solid layer|{botany}bark (old and rough); {mushroom}chaga mushroom, chaga,{scientific}Inonotus obliquus; {figuratively}clot, dried layer, hard crust, solid layer]] (substantiivi)
Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат.
Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.
Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш.
Чага бывает только на старых деревьях.
venäjä
|грубая корка
]] (substantiivi)
Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт.
Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.
Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт.
В медицине используют экстракт чаги.
Таче марте капеш кодын туҥгыр отыза.
До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (<com type="abbrAux">т.е.</com> шрам).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ту•ҥгыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ту•ҥгыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"старая грубая корка на дереве; толстая тёмная сухая кора на комле старых деревьев; корка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"чага; паразитный гриб на стволах берёзы","pos":"N"},{"mg":"2","word":"твёрдая","pos":"N"},{"mg":"2","word":"жёсткая","pos":"N"},{"mg":"2","word":"грубая корка\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":"чаговый","pos":"N"},{"mg":"3","word":"из чаги","pos":"N"},{"mg":"4","word":"жёсткий","pos":"N"},{"mg":"4","word":"грубый; покрытый жёсткой (засохшей или замерзшей) коркой","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kuori","pos":"N"},{"mg":"0","word":"pinta","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{botany}bark (old and rough); {mushroom}chaga mushroom, chaga,{scientific}Inonotus obliquus; {figuratively}clot, dried layer, hard crust, solid layer","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Тумо туҥгыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">корка дуба.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пӱнчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, шелышталтше козыра ӱмбалан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чага на комле берёзы тёмного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий Эл»\">Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чага бывает только на старых деревьях.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вӱр туҥгыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сгусток засохшей крови.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Тихонов.\">Шыжалтше вӱдшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер её превращает в ледяную корку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Туҥгыр вӱд вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В медицине используют экстракт чаги.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Таче марте капеш кодын туҥгыр отыза.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (<com type=\"abbrAux\">т.е.</com> шрам).</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}