туткар (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:misfortune, trouble; obstacle, impediment, hindrance; {figuratively}unpleasantness, awkwardness, discomfort|misfortune, trouble; obstacle, impediment, hindrance; {figuratively}unpleasantness, awkwardness, discomfort]] (substantiivi)
Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат.
Душу человека познаешь только в беде.
venäjä
|осуществить
]] (substantiivi)
Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар.
И мать не против, лишь бабушка немного помеха.
Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал.
Не хочу перед девушкой попасть в нелепое положение.
«Кӧ шинча, ала тудлан (Эчанлан) тыгай туткар кутырышкыжо варнылмыжат ок кӱл ыле», – ӧпкеленрак пелешта Веруш.
«Кто знает, возможно, Эчану не надо было связываться с таким злополучным хутором», – с некоторой обидой говорит Веруш.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>тутка•р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">тутка•р</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"беда","pos":"N"},{"mg":"0","word":"несчастье","pos":"N"},{"mg":"1","word":"препятствие","pos":"N"},{"mg":"1","word":"помеха; то","pos":"N"},{"mg":"1","word":"что мешает","pos":"N"},{"mg":"1","word":"осуществить\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":"тяжёлый","pos":"N"},{"mg":"3","word":"трудный; связанный с бедствиями","pos":"N"},{"mg":"3","word":"трудностями; приносящий несчастья","pos":"N"},{"mg":"3","word":"злополучный","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"este","pos":"N"},{"mg":"0","word":"vaikeus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"häiriö","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"misfortune, trouble; obstacle, impediment, hindrance; {figuratively}unpleasantness, awkwardness, discomfort","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Вучыдымо туткар</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">неожиданная беда</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>туткарыш шукташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">довести до беды.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Сӧсна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Свинокомплекс очутился в большой беде: в прошлом году не смогли запасти комбисилос.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Душу человека познаешь только в беде.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Большаков.\">Анукым экзамен вел ӧрыктара, тышан туткарым ужын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Анук смущает только экзамен, здесь она увидела препятствие.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий ӱдыр»\">Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И мать не против, лишь бабушка немного помеха.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Матвуй южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Иногда Матвуй своими необдуманными высказываниями ставит себя в неловкое положение.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не хочу перед девушкой попасть в нелепое положение.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Туткар ий-влак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тяжёлые годы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Ок йӧрате туткар пагыт йогым, элнан вий кинде вий ден кушкеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не любит лентяев тяжёлое время, сила страны прирастает силой хлеба.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">«Кӧ шинча, ала тудлан (Эчанлан) тыгай туткар кутырышкыжо варнылмыжат ок кӱл ыле», – ӧпкеленрак пелешта Веруш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Кто знает, возможно, Эчану не надо было связываться с таким злополучным хутором», – с некоторой обидой говорит Веруш.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}