тоштемаш (Verbi)
Käännökset
Фото кокла гыч шукыжо саргаен, тоштемын, южо вере еҥ чурий палат кодын огыл.
Среди фотографий многие пожелтели, стали старыми, кое-где даже лица не распознать (<com type="abbrAux">букв.</com> от лица не осталось пятна).
«Ӱдыр чодыра маскаланат марлан кая» манмаш ынде тоштемын.
Выражение, что девушка выйдет замуж и за лесного медведя, теперь устарело.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>тоштема•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">тоштем</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"стареть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"ветшать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"обветшать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"становиться (стать) ветхим","pos":"V"},{"mg":"0","word":"старым","pos":"V"},{"mg":"1","word":"стареть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"стариться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"устаревать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"устареть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"становиться (стать) устарелым","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"become old","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become dilapidated","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become obsolete","pos":"V"},{"mg":"0","word":"grow out of date","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become out of date","pos":"V"},{"mg":"0","word":"get out of date","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become stale","pos":"V"},{"mg":"0","word":"dry out (bread)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"К. Исаков.\">Сурт-пече тоштемын, чылажат шӧрын каен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Усадьба обветшала, всё покосилось.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Фото кокла гыч шукыжо саргаен, тоштемын, южо вере еҥ чурий палат кодын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Среди фотографий многие пожелтели, стали старыми, кое-где даже лица не распознать (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> от лица не осталось пятна).</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Чыла уат тоштемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Всё новое устаревает.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">«Ӱдыр чодыра маскаланат марлан кая» манмаш ынде тоштемын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Выражение, что девушка выйдет замуж и за лесного медведя, теперь устарело.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}