торешйол (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear|clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>торешйо•л</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">торешйо•л</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
торешйол (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear|clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear]] (adjektiivi)
Теле толмым шижын, торешйол маска шке вынемышкыже пурен возо.
Почувствовав приближение зимы, косолапый медведь залёг в свою берлогу.
Моткоч ӱҥышемын мемнан торешйол: коштеш эскерен, кӱтӱ деке ок тол.
Очень присмирел наш косолапый: ходит осторожно, к стаду не подходит.
– Вӧдыр Москошто ондалышымат ятыр ондален, – моктана Герман. – А тыгай торешйол тӱшкам кузе от ондале.
– Вёдыр в Москве и жуликов немало обманывал, – хвастается Герман. – А такую толпу сиволапых как не обманешь.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>торешйо•л</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">торешйо•л</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"косолапый; ступающий носками врозь","pos":"A"},{"mg":"0","word":"пятками внутрь","pos":"A"},{"mg":"1","word":" ","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"clubfooted, pigeon-toed; clumsy, awkward, uncouth; {figuratively}bear","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Теле толмым шижын, торешйол маска шке вынемышкыже пурен возо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почувствовав приближение зимы, косолапый медведь залёг в свою берлогу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Моткоч ӱҥышемын мемнан торешйол: коштеш эскерен, кӱтӱ деке ок тол.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Очень присмирел наш косолапый: ходит осторожно, к стаду не подходит.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– Вӧдыр Москошто ондалышымат ятыр ондален, – моктана Герман. – А тыгай торешйол тӱшкам кузе от ондале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Вёдыр в Москве и жуликов немало обманывал, – хвастается Герман. – А такую толпу сиволапых как не обманешь.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}