темше (adjektiivi)
Käännökset
Темше шужышылан ок ӱшане.
Сытый не верит голодному.
Темше имньын йолжо кандаше.
У откормленного коня восемь ног.
Оҥгыр гай йоҥгыдо йӱкан, волгыдо, пиалан, темше шӱргывылышан изи ӱдыр тудын (Санян) деке пӱгырныш.
Маленькая девочка с голосом, словно звон колокольчика, со светлым, счастливым и пухлым личиком наклонилась над Саней.
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>те•мше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">те•мш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\" u=\"Ⅰ\">темаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"1","word":"сытый; утоливший свой голод","pos":"A"},{"mg":"1","word":"не голодный","pos":"A"},{"mg":"2","word":"сытый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"откормленный; отъевшийся на хорошем корме или пище","pos":"A"},{"mg":"3","word":"полный","pos":"A"},{"mg":"3","word":"пухлый","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kylläinen","pos":"A"},{"mg":"1","word":"täysi","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"filled, full; full, not hungry; well-fed, overfed; pudgy, plump, stout, portly, corpulent; saturated","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Темше еҥ поро чонан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сытый человек добр.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Темше шужышылан ок ӱшане.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сытый не верит голодному.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Корма лиеш – вольыкнат темше лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Будут корма – и скот у нас будет сытый.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Темше имньын йолжо кандаше.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У откормленного коня восемь ног.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Эрвикан темше тылзе гай тичмаш шӱргыжӧ пеш сӧрал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Эрвики округлое, как у полной луны, лицо очень красивое.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Оҥгыр гай йоҥгыдо йӱкан, волгыдо, пиалан, темше шӱргывылышан изи ӱдыр тудын (Санян) деке пӱгырныш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Маленькая девочка с голосом, словно звон колокольчика, со светлым, счастливым и пухлым личиком наклонилась над Саней.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}