сусыргаш (Verbi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}be injured|{also figuratively}be injured]] (Verbi)
- be wounded (Verbi)
- be hurt (Verbi)
- [[eng:{figuratively}be damaged|{figuratively}be damaged]] (Verbi)
- fall ill (Verbi)
- be taken ill (Verbi)
Ик ий ондак шахтыште пашам ыштымыж годым (Элвай) кӱ дене пызырналтынат, тупрӱдӧ лужо сусырген.
Когда год назад Элвай работал на шахте, его придавило камнем, у него были повреждены кости позвоночника.
Ӧргедылше ӱшкыжын тӱкыжӧ тӱкеш сусырга.
У бодающегося быка рог об рог обломится.
Сусыргенат тазан тый, патыр Ленинград.
Сильно ты изранен, героический Ленинград.
Айдемын шӱмжӧ сусырга гын, Кертеш эмлен вес шӱм гына.
Если у человека ранено сердце, вылечить его может лишь другое сердце.
Сакар тӧрланымашеш аваже чот сусырген. Тудо Сакар верч пеш ойгырен. Тудыж денат адак чот пызырген.
Ко времени выздоровления Сакара его мать сильно заболела. Она очень переживала за Сакара. От этого ещё сильнее сдала.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сусырга•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">сусырг</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"повредиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"пораниться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"быть (оказаться) травмированным","pos":"V"},{"mg":"0","word":"раненным","pos":"V"},{"mg":"0","word":"ушибиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"покалечиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"получить ранение","pos":"V"},{"mg":"0","word":"травму","pos":"V"},{"mg":"0","word":"ушиб","pos":"V"},{"mg":"0","word":"телесное повреждение","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"повреждаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"повредиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"оказываться (оказаться) повреждённым","pos":"V"},{"mg":"1","word":"получать (получить) повреждение","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"быть израненным","pos":"V"},{"mg":"2","word":"повреждённым","pos":"V"},{"mg":"2","word":"понести ущерб","pos":"V"},{"mg":"2","word":"урон","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"быть раненным","pos":"V"},{"mg":"3","word":"быть травмированным","pos":"V"},{"mg":"3","word":"заболеть (о сердце, душе)","pos":"V"},{"type":"range","mg":"4","word":"диал."},{"mg":"4","word":"болеть","pos":"V"},{"mg":"4","word":"заболеть","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"olla haavoittuva(inen)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"haavoittua","pos":"V"},{"mg":"0","word":"loukata","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}be injured","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be wounded","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be hurt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be damaged","pos":"V"},{"mg":"0","word":"fall ill","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be taken ill","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Нелын сусыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">получить тяжёлое ранение</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чоҥымашыште сусыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">получить травму на стройке</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>осколко дене сусыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">быть раненным осколком.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Тиде еҥ фронтышто лийын, сусырген, госпитальыште киен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Этот человек был на фронте, ранен, лежал в госпитале.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Ик ий ондак шахтыште пашам ыштымыж годым (Элвай) кӱ дене пызырналтынат, тупрӱдӧ лужо сусырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда год назад Элвай работал на шахте, его придавило камнем, у него были повреждены кости позвоночника.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Мардежеш сусыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">повреждаться от ветра</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чот сусыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сильно повредиться.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Пушеҥге-влак чапле саскаштым нумал сусыргеныт гынат, ойганен огытыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя деревья, поддерживая свои прекрасные плоды, получили повреждения, они не унывали.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Ӧргедылше ӱшкыжын тӱкыжӧ тӱкеш сусырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У бодающегося быка рог об рог обломится.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Илларионов.\">Чучеш: мландат сусырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кажется: и земля изранена.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Сусыргенат тазан тый, патыр Ленинград.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сильно ты изранен, героический Ленинград.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Январёв.\">Айдемын шӱмжӧ сусырга гын, Кертеш эмлен вес шӱм гына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если у человека ранено сердце, вылечить его может лишь другое сердце.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Алексеев.\">Чурий куптырген кошкен, капкылат сусыргаш тӱҥалын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лицо, покрывшись морщинами, высохло, и тело стало болеть.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Сакар тӧрланымашеш аваже чот сусырген. Тудо Сакар верч пеш ойгырен. Тудыж денат адак чот пызырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ко времени выздоровления Сакара его мать сильно заболела. Она очень переживала за Сакара. От этого ещё сильнее сдала.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}