сусыр (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}wound, injury; {figuratively}damage; wounded person, injured person; disabled person, invalid, cripple; wounded, injured, maimed; {figuratively}damaged, injured, wounded|{also figuratively}wound, injury; {figuratively}damage; wounded person, injured person; disabled person, invalid, cripple; wounded, injured, maimed; {figuratively}damaged, injured, wounded]] (adjektiivi)
(Ольга:) Ик салтакын сусыржым пидынам.
(Ольга:) Я перевязала рану одному солдату.
Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын.
Прошли годы (<com type="abbrAux">букв.</com> год за годом), дерево становилось толще и толще (<com type="abbrAux">букв.</com> толстело и толстело), и то повреждение осталось внутри.
Светланан верже тушто лийын – сусыр-влакым эмлышаш, нунылан ош кечым пӧртылтышаш.
Место Светланы было там – лечить раненых, возвращать им жизнь.
Кушкын шумекше, Опой еҥым жаплыдыме лийын: сусырым лӱмдылын, укеаным шӱктарен, ойганым сотарен.
Опой вырос и стал неуважительным к людям: обзывал калек, срамил неимущих, злорадствовал над скорбными.
Элын сусыржым вашкерак паремдаш.
Быстрее вылечить раны страны.
Икшывын колымыжо ача-аван шӱмешыже тӧрлатен кертдыме сусырым кода.
Смерть ребёнка оставляет неизлечимую рану в сердце родителей.
Сусыр еҥын ушыжо уло.
У раненого человека есть сознание.
Арам йӱла мотор шӱмет, йолташ. Кидет арам шылта ты сусыр палым. Эл верч тылат пернен гын сусыргаш – ты сусыр верешетше чап возалтын.
Друг, напрасно пылает твоя прекрасная душа. Напрасно скрывает шрам (<com type="abbrAux">букв.</com> след раны) твоя рука. Раз пришлось получить рану за страну свою – на месте этой раны твоей написана слава.
Мардежат сусыр пушеҥгымак веле рӱчкала.
Даже ветер треплет только покалеченное дерево.
Эйнон сусыр шӱмжӧ изишак пареме, чурийжат чевер тӱсым нале, шинчажат волгыдеме.
Травмированное сердце Эйно немного зажило, и лицо его порозовело, и взгляд посветлел.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>су•сыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">су•сыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"рана","pos":"A"},{"mg":"0","word":"травма","pos":"A"},{"mg":"0","word":"ушиб","pos":"A"},{"mg":"0","word":"повреждение","pos":"A"},{"mg":"1","word":"повреждение","pos":"N"},{"mg":"1","word":"поломка","pos":"A"},{"mg":"2","word":"раненый; человек","pos":"N"},{"mg":"2","word":"получивший","pos":"A"},{"mg":"2","word":"имеющий рану","pos":"A"},{"mg":"2","word":"травму","pos":"A"},{"mg":"3","word":"калека; покалеченный человек","pos":"A"},{"mg":"3","word":"инвалид","pos":"A"},{"mg":"4","word":null,"pos":"A"},{"mg":"5","word":null,"pos":"A"},{"mg":"6","word":"раненый","pos":"A"},{"mg":"6","word":"травмированный","pos":"A"},{"mg":"6","word":"покалеченный","pos":"A"},{"mg":"7","word":"раневой","pos":"A"},{"mg":"7","word":"раны","pos":"A"},{"mg":"7","word":"травмы","pos":"A"},{"mg":"7","word":"ранения; относящийся к ране","pos":"A"},{"mg":"7","word":"травме","pos":"A"},{"mg":"8","word":null,"pos":"A"},{"mg":"9","word":"10. ","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}wound, injury; {figuratively}damage; wounded person, injured person; disabled person, invalid, cripple; wounded, injured, maimed; {figuratively}damaged, injured, wounded","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Келге сусыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">глубокая рана</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тошто сусыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">старая рана</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сусырым эмлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">лечить рану.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">(Ольга:) Ик салтакын сусыржым пидынам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Ольга:) Я перевязала рану одному солдату.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Прошли годы (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> год за годом), дерево становилось толще и толще (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> толстело и толстело), и то повреждение осталось внутри.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ача сусыр-влакым нумалше санитарлан служитлен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой отец служил санитаром, подбирающим раненых.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Светланан верже тушто лийын – сусыр-влакым эмлышаш, нунылан ош кечым пӧртылтышаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Место Светланы было там – лечить раненых, возвращать им жизнь.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Киддыме-йолдымо сусырынат вес тӱняш кайымыже ок шу.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И безрукому-безногому калеке не хочется отправляться на тот свет.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Кушкын шумекше, Опой еҥым жаплыдыме лийын: сусырым лӱмдылын, укеаным шӱктарен, ойганым сотарен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опой вырос и стал неуважительным к людям: обзывал калек, срамил неимущих, злорадствовал над скорбными.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Шочмо кундемын сусыржо-влак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">раны родного края.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Элын сусыржым вашкерак паремдаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Быстрее вылечить раны страны.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Арамак тошто чон сусыржым тарватышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зря я ему разбередил старые душевные раны.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Икшывын колымыжо ача-аван шӱмешыже тӧрлатен кертдыме сусырым кода.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Смерть ребёнка оставляет неизлечимую рану в сердце родителей.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"6","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Сусыр салтак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">раненый солдат</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сусыр кид</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пораненная рука</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сусыр вуян</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">с раненой головой.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Сусыр еҥын ушыжо уло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У раненого человека есть сознание.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Сусыр корштыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">раневые боли</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сусыр олмо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">место ранения.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Большаков.\">Арам йӱла мотор шӱмет, йолташ. Кидет арам шылта ты сусыр палым. Эл верч тылат пернен гын сусыргаш – ты сусыр верешетше чап возалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Друг, напрасно пылает твоя прекрасная душа. Напрасно скрывает шрам (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> след раны) твоя рука. Раз пришлось получить рану за страну свою – на месте этой раны твоей написана слава.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"8","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Мардежат сусыр пушеҥгымак веле рӱчкала.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Даже ветер треплет только покалеченное дерево.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Эмла сусыр чоным, Ойлат, поро мут.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Говорят, доброе слово лечит раненную душу.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Эйнон сусыр шӱмжӧ изишак пареме, чурийжат чевер тӱсым нале, шинчажат волгыдеме.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Травмированное сердце Эйно немного зажило, и лицо его порозовело, и взгляд посветлел.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}