сеҥымаш (substantiivi)
Käännökset
Сеҥымаш шке ок тол.
Победа сама не придёт.
venäjä
|хорошие результаты
]] (substantiivi)
– Ме икымше сеҥымаш дене она тыплане, – ӱшандарен ойла тудо (бригадир).
– Мы не удовлетворимся первыми успехами, – уверяет бригадир.
venäjä
|пересиливание
]] (substantiivi)
Эн кугу сеҥымаш – шкендым сеҥымаш.
Самая большая победа – преодоление самого себя.
Уло калык Сеҥымаш кечым куанен вашлиеш.
Весь народ радостно встречает день Победы.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сеҥыма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">сеҥыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">сеҥаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"победа","pos":"N"},{"mg":"0","word":"успех на войне","pos":"N"},{"mg":"0","word":"поражение противника","pos":"N"},{"mg":"1","word":"успех","pos":"N"},{"mg":"1","word":"достижение","pos":"N"},{"mg":"1","word":"хорошие результаты\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"преодоление","pos":"N"},{"mg":"2","word":"превозмогание","pos":"N"},{"mg":"2","word":"пересиливание\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":"победы","pos":"N"},{"mg":"3","word":"относящийся к победе","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"voitto","pos":"N"},{"mg":"0","word":"saavutus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"victory, defeat, win; success, achievements; overcoming","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Сеҥымашым тапташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ковать победу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Рожкин.\">Неле сар гыч сеҥымашым тул-вӱд вошт те кондышда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">С тяжёлой войны сквозь огонь и воду вы принесли победу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Сеҥымаш шке ок тол.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Победа сама не придёт.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Сеҥымашым тыланаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пожелать успехов</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>паша сеҥымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">трудовые успехи.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Сеҥымаш дене моктанаш ондакрак гынат, шкенан паша опытна нерген каласыме шуеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя и рановато хвастаться своими успехами, но хочется рассказать об опыте нашей работы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">– Ме икымше сеҥымаш дене она тыплане, – ӱшандарен ойла тудо (бригадир).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Мы не удовлетворимся первыми успехами, – уверяет бригадир.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Нелылыкым сеҥымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">преодоление трудностей</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ойгым сеҥымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">преодоление горя.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Эн кугу сеҥымаш – шкендым сеҥымаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Самая большая победа – преодоление самого себя.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Сеҥымаш корно</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дороги победы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Уло калык Сеҥымаш кечым куанен вашлиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Весь народ радостно встречает день Победы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}