савыш (substantiivi)
Käännökset
Шырпат уке, савыш дене гына толашена.
Спичек нет, только и мучаемся огнивом.
venäjä
- отблеск (substantiivi)
- [[rus:отражение
|отражение
]] (substantiivi)
Молан мылам торасе пиал савыш, кунам тый тыште воктенем коштат?
Зачем мне далёкие отблески счастья, когда ты ходишь рядом со мной?
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>са•выш [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">са•выш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"огниво; кусок металла для высекания огня","pos":"N"},{"mg":"1","word":"отблеск","pos":"N"},{"mg":"1","word":"отражение\n ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"tulusrauta","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"steel (used to strike fire from flint); reflection; summer lightning; strike, blow, blast","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x>Савыш дене саваш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">высекать огнивом</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>вурс савыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стальное огниво.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Карт кугыза тулгӱм савыш дене кыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Жрец бьёт огнивом по кремню.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Н. Потапов.\">Шырпат уке, савыш дене гына толашена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Спичек нет, только и мучаемся огнивом.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x>Чия савыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">отблески краски</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>кече савыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">отражение солнечных лучей.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Мо тугай илыш? Ток шурным, шокшо игечым сӧрышӧ мӱндыр савыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Что такое жизнь? Далёкая зарница, сулящая обильный урожай, тёплую погоду.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Иванова.\">Молан мылам торасе пиал савыш, кунам тый тыште воктенем коштат?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зачем мне далёкие отблески счастья, когда ты ходишь рядом со мной?</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
савыш (substantiivi)
Käännökset
С.К. Кузнецов «Марла календарьым» кугыжан радамым аралыше савыш семын ончыкта гынат, 1907 ийыште лекше календарьыште демократий шӱлыш рашак шижалтеш.
Хотя С.К. Кузнецов показывает, что «Марла календарь» – издание, защищающее царские порядки, в календаре, вышедшем в 1907 году, отчётливо чувствуется демократический дух.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>са•выш [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">са•выш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"издание; изданное произведение","pos":"N"},{"mg":"0","word":"печатная продукция","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"edition (of a publication)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">С.К. Кузнецов «Марла календарьым» кугыжан радамым аралыше савыш семын ончыкта гынат, 1907 ийыште лекше календарьыште демократий шӱлыш рашак шижалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя С.К. Кузнецов показывает, что «Марла календарь» – издание, защищающее царские порядки, в календаре, вышедшем в 1907 году, отчётливо чувствуется демократический дух.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
савыш (substantiivi)
Käännökset
Сийлымаш деч вара савыш шке пашажым тӱҥалын.
После угощения палач начинал свою работу.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>са•выш [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">са•выш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"палач","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"executioner","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"уст.","mg":"0","attributes":{"type":"range"},"element":"com"},{"text":"\n <x>Ожно марий-влакын шке каҥашышт ден пӱрышыштат лийын, савышыштат улмашын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В старину у марийцев были свой совет и судьи, были и палачи.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Тошто ой»\">Сийлымаш деч вара савыш шке пашажым тӱҥалын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После угощения палач начинал свою работу.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
савыш (substantiivi)
Käännökset
Монча омсам почым веле – шӱргем вигак шокшо савыш перыш.
Едва открыл дверь бани, как в лицо мне ударило тепло.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>са•выш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">са•выш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"удар","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom4","mg_data":[{"text":"\n <x>Юж савыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">удар воздушной волны</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>толкын савыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">удар волны.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Монча омсам почым веле – шӱргем вигак шокшо савыш перыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Едва открыл дверь бани, как в лицо мне ударило тепло.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
N_
N_
no
no
no
yes
CаCыC
CыCаC
сCвCш
шCвCс
шывас