савыркалымаш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:turning; breaking, turning over (soil); turning into, making; turning out, turning inside-out; alteration, modification, changing, reshaping, twisting (e.g., of words); {figuratively}persuasion, buttering up, talking over, winning over; {figuratively}charge over something, control over something|turning; breaking, turning over (soil); turning into, making; turning out, turning inside-out; alteration, modification, changing, reshaping, twisting (e.g., of words); {figuratively}persuasion, buttering up, talking over, winning over; {figuratively}charge over something, control over something]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>савыркалыма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">савыркалыма•ш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"turning; breaking, turning over (soil); turning into, making; turning out, turning inside-out; alteration, modification, changing, reshaping, twisting (e.g., of words); {figuratively}persuasion, buttering up, talking over, winning over; {figuratively}charge over something, control over something","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
савыркалымаш (Verbi)
Käännökset
шинчам савыркалымаш
вращение глазами.
Шурно лектышым кугемдаш ме сӧремым савыркалымаш гыч тӱҥална.
Повышение урожайности мы начали с поднятия целины.
venäjä
|обращение
]] (Verbi)
Кӱлешан пашам воштылтышыш савыркалымаш мыламат ок келше.
И мне не нравится превращение важного дела в насмешку.
Кӱсеным савыркалымашат ыш полшо.
Не помогло даже выворачивание карманов.
Мутым тӱрлӧ семын савыркалымаш деч посна поэзий ок лий.
Нет поэзии без всевозможного прилаживания слов.
venäjä
|склонение
]] (Verbi)
Калыкым шот деч посна тӱрлӧ велыш савыркалымаш порыш ок шукто.
Безалаберная игра судьбой народа (<com type="abbrAux">букв.</com> верчение народа в разные стороны) к добру не приведёт.
venäjä
|занятие
]] (Verbi)
Тудо ала-могай кугу пашамак савыркалымашыже уке.
Он не занимается каким-то большим делом.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"2"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>савыркалыма•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">савыркалым</st>\n </stg>","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{"order":"2"}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"поворачивание","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оборачивание","pos":"V"},{"mg":"0","word":"вращение","pos":"V"},{"mg":"0","word":"верчение","pos":"V"},{"mg":"0","word":"кручение","pos":"V"},{"mg":"1","word":"переворачивание","pos":"V"},{"mg":"1","word":"поднятие","pos":"V"},{"mg":"1","word":"поднимание","pos":"V"},{"mg":"1","word":"вспахивание (о земле)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"превращение","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обращение\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"выворачивание (одежды)","pos":"V"},{"mg":"4","word":"переиначивание","pos":"V"},{"mg":"4","word":"переделывание","pos":"V"},{"mg":"4","word":"прилаживание (речи, разговора и т.д.)","pos":"V"},{"mg":"5","word":"уговаривание","pos":"V"},{"mg":"5","word":"верчение","pos":"V"},{"mg":"5","word":"склонение\n ","pos":"V"},{"mg":"6","word":"разворачивание","pos":"V"},{"mg":"6","word":"занятие\n ","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n ","mg":"0","element":"compg","attributes":{"drv":"»N"}},{"text":"\n <x>Вуйым савыркалымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вращение головой</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шинчам савыркалымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вращение глазами.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кашым савыркалымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">переворачивание пластов земли.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Шурно лектышым кугемдаш ме сӧремым савыркалымаш гыч тӱҥална.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Повышение урожайности мы начали с поднятия целины.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кӱлешан пашам воштылтышыш савыркалымаш мыламат ок келше.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И мне не нравится превращение важного дела в насмешку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кӱсеным савыркалымашат ыш полшо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не помогло даже выворачивание карманов.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Мутым тӱрлӧ семын савыркалымаш деч посна поэзий ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нет поэзии без всевозможного прилаживания слов.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Калыкым шот деч посна тӱрлӧ велыш савыркалымаш порыш ок шукто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Безалаберная игра судьбой народа (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> верчение народа в разные стороны) к добру не приведёт.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Тудо ала-могай кугу пашамак савыркалымашыже уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Он не занимается каким-то большим делом.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}