савыкташ (Verbi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>савыкта•ш (-ем) [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">савыкт</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»V\" type=\"понуд.\">\n <comp ord=\"E1\">саваш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"julkaista","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"print","pos":"V"},{"mg":"0","word":"publish","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}stamp","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stomp (feet)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
савыкташ (Verbi)
Käännökset
Тиде календарьыште мемнан тӱҥалше поэт-влакна шкеныштын почеламутыштым савыктеныт.
В этом календаре публиковали свои стихи наши начинающие поэты.
Строй ошкылым асфальтеш чаткан савыктен, тудо (Ондрей) рото ончык лекте.
Чётко печатая строевой шаг на асфальте, Ондрей вышел из строя роты.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>савыкта•ш (-ем) [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">савыкт</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"печатать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"напечатать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"публиковать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"опубликовать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"издавать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"издать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"выпускать (выпустить) в свет книги, статьи и т.д.","pos":"V"},{"mg":"1","word":" печатать; чётко и твёрдо ставить ноги при ходьбе","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"make somebody bend their head","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Книгам савыкташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">печатать книгу</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>савыкташ темлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">рекомендовать к публикации.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Можо редакторлан келшен, ом пале, но тиде почеламутем школ альманахеш савыктеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Что понравилось редактору, не знаю, но это моё стихотворение напечатали в школьном альманахе.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сави.\">Тиде календарьыште мемнан тӱҥалше поэт-влакна шкеныштын почеламутыштым савыктеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В этом календаре публиковали свои стихи наши начинающие поэты.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"В. Микишкин.\">Строй ошкылым асфальтеш чаткан савыктен, тудо (Ондрей) рото ончык лекте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чётко печатая строевой шаг на асфальте, Ондрей вышел из строя роты.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}