пӱялалташ (Verbi)
Käännökset
Чумыргымаш тугай кугу лийын, пырня-влак вич пачаш огыл, кок вич пачаш кӱварлалтыныт. Какшан вӱдшат пӱялалтын.
Такой большой затор получился, что брёвна нагромоздились не в пять раз, а дважды в пять раз. Кокшага тоже запрудилась.
venäjä
|нагромождаться (нагромоздиться) на пути движения
]] (Verbi)
Те, тудо, пуйто пашам кудалтен каенда, а чодыра, тудо, Какшанеш пӱялалтын, мане.
Сказал, будто вы бросили работу и ушли, а лес образовал затор на Кокшаге.
venäjä
|застопориться
]] (Verbi)
А мемнан илыш пӱялалтын. Нигуш лекташ вер уке. Паша, эртак паша.
А наша жизнь застопорилась. Некуда выйти. Работа, всё время работа.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӱялалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">пӱялалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der/возвр.\">\n <comp ord=\"E1\">пӱялаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/алта•ш</comp> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"прудиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"быть запруженной (о воде)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"образовывать (образовать) собой затор","pos":"V"},{"mg":"1","word":"нагромождаться (нагромоздиться) на пути движения\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"приостанавливаться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"приостановиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"стопориться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"застопориться\n ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"be dammed up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"jam up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be blocked up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}come to a halt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"come to a standstill","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stall","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М.-Ятман.\">Виян эҥерже пӱялалтын, Ильичын тулжо волгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мощная река запружена, светится лампа Ильича.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Чумыргымаш тугай кугу лийын, пырня-влак вич пачаш огыл, кок вич пачаш кӱварлалтыныт. Какшан вӱдшат пӱялалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такой большой затор получился, что брёвна нагромоздились не в пять раз, а дважды в пять раз. Кокшага тоже запрудилась.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тушто ий эртак пӱялалтеш, ий-шамыч икте-весышт ӱмбаке кӱзедат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Там постоянно лёд образует затор, льдины лезут друг на друга.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Исаков.\">Те, тудо, пуйто пашам кудалтен каенда, а чодыра, тудо, Какшанеш пӱялалтын, мане.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сказал, будто вы бросили работу и ушли, а лес образовал затор на Кокшаге.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Айзенворт.\">А мемнан илыш пӱялалтын. Нигуш лекташ вер уке. Паша, эртак паша.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А наша жизнь застопорилась. Некуда выйти. Работа, всё время работа.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}