пӱргалаш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|брызнуть
]] (Verbi)
|опрыснуть
]] (Verbi)
Тунам Настий, ведра гыч вӱдым умшавомышыш налын, Иван ӱмбак «шу» пӱргалеш.
Тогда Настий, набрав в рот воды из ведра, шумно брызнет на Ивая.
Кӱрен вӱльӧ кенета «фыр-р» пӱргалеш.
Вдруг бурая кобыла фыркнула.
venäjä
|мелкие части
]] (Verbi)
Шога паровоз, ямдылалтын таваш, пӱргалын шӧр шоҥ гае парым.
Стоит паровоз, он помчаться готов, выпустив пар словно молочную пену.
Комбат адак кок снарядым пӱргалаш командым пуыш.
Комбат дал команду выпустить ещё два снаряда.
venäjä
|направить
]] (Verbi)
– Локтымыланат ӱшанеда? – Оксин шем шинчаже тулым пӱргале.
– Верите в порчу? – чёрные глаза Окси брызнули огнём.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"end":"<end>(-ам)</end> ","stress":"<stress>пӱргала•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">пӱргал</st>\n </stg> ","com":"<com type=\"drvType\">однокр.</com>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"брызнуть\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"сбрызнуть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"опрыснуть\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"фыркнуть (о лошади)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"брызнуть","pos":"V"},{"mg":"2","word":"с силой","pos":"V"},{"mg":"2","word":"потоком","pos":"V"},{"mg":"2","word":"струёй извергнуть","pos":"V"},{"mg":"2","word":"выпустить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"рассеять капли жидкости","pos":"V"},{"mg":"2","word":"искры","pos":"V"},{"mg":"2","word":"газ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"мелкие части\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"брызнуть (огнём – об оружии)","pos":"V"},{"mg":"3","word":"выстрелить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"выпустить (снаряды и т.д.)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"4","word":"перен."},{"mg":"4","word":"направить\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"с силой проявить (о чувствах, настроениях)","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"spurt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"spray","pos":"V"},{"mg":"0","word":"snort","pos":"V"},{"mg":"0","word":"give a snort (horse)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}give off","pos":"V"},{"mg":"0","word":"release","pos":"V"},{"mg":"0","word":"emit (smoke, sparks, liquid, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}fire","pos":"V"},{"mg":"0","word":"spray with (e.g., bullets)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}direct at someone","pos":"V"},{"mg":"0","word":"display","pos":"V"},{"mg":"0","word":"show (e.g., feelings)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Еҥ ӱмбаке пӱргалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">брызнуть на человека.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Рвезе Миклайым ӧкымешак кынелта, койко гыч шӱдырен волта, чурийышкыже йӱштӧ вӱдым пӱргалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Парень силом будит Миклая, стаскивает его с койки, брызгает в лицо холодной водой.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Тунам Настий, ведра гыч вӱдым умшавомышыш налын, Иван ӱмбак «шу» пӱргалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тогда Настий, набрав в рот воды из ведра, шумно брызнет на Ивая.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Кӱрен вӱльӧ кенета «фыр-р» пӱргалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вдруг бурая кобыла фыркнула.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Нугыдо шикшым пӱргалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выпустить густой дым</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>одеколоным пӱргалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">подушиться одеколоном (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> брызнуть одеколон).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий ӱдыр»\">Фонтан неле ший вӱдым пӱргалын шава.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тяжёлую серебристую воду брызжет фонтан.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Шога паровоз, ямдылалтын таваш, пӱргалын шӧр шоҥ гае парым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Стоит паровоз, он помчаться готов, выпустив пар словно молочную пену.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вулно йӱрым пӱргалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">брызнуть свинцовым дождём.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Алексей рото командир дек миен шумешке, иктаж лу метрат кодын огыл ыле – немыч танк тулым адак пӱргале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Алексей не дошёл до ротного командира около десяти метров, как немецкий танк опять брызнул огнём.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Е. Янгильдин.\">Комбат адак кок снарядым пӱргалаш командым пуыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Комбат дал команду выпустить ещё два снаряда.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Ынде Федот Макарыч уло шыдыжым тудын (Апаков) ӱмбак пӱргале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Теперь Федот Макарыч направил всю свою злобу на Апакова.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">– Локтымыланат ӱшанеда? – Оксин шем шинчаже тулым пӱргале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Верите в порчу? – чёрные глаза Окси брызнули огнём.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}