пырче (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:grain, seed; one, one single; copy, specimen; {figuratively}drop, smallest unit of something; {figuratively}seed, germ|grain, seed; one, one single; copy, specimen; {figuratively}drop, smallest unit of something; {figuratively}seed, germ]] (substantiivi)
Уржавуйым кӱрлын, (Миклай кугыза) пырчыжым кидкопашыже сӱвызен, иктын-иктын шотлаш тӱҥале.
Сорвав ржаной колос, дядюшка Микале, облущив зёрна в своей горсти, начал считать их по одному.
venäjä
|отдельная единица
]] (substantiivi)
Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱкшудым от му.
Лён очень чистый, там не найдёшь ни травинки сорняка.
Но нунын шинчаштышт ик пырче воштылтышат, мыскарат уке.
Но в их глазах нет ни капли насмешки, шутки.
Иктаж-могай ойлыштмашым колыштмеке, тыште чыным ончыктышо пырчыжат уло, маныт.
В любом разглагольствовании, говорят, имеется и зерно истины.
Пырче озанлык пӱтынь ялозанлык йӧндартышын негызшылан шотлалтеш.
Зерновое хозяйство считается основой всего сельскохозяйственного производства.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пы•рче</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пы•рч%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"зерно; плод и семя злаков и некоторых других растений; ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"отдельная единица\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":"зерновой; относящийся к зерну","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"jyvä","pos":"N"},{"mg":"0","word":"siemen","pos":"N"},{"mg":"0","word":"korsi","pos":"N"},{"mg":"0","word":"yksi (kpl)","pos":"N"},{"mg":"0","word":"hiukkanen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"grain, seed; one, one single; copy, specimen; {figuratively}drop, smallest unit of something; {figuratively}seed, germ","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Туто пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ядрёное (полное) зерно</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>урлыкаш пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">семенное зерно</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шӱльӧ пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овсяное зерно</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шыдаҥ пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пшеничное зерно</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пырчым шупшыкташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">возить зерно.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Уржавуйым кӱрлын, (Миклай кугыза) пырчыжым кидкопашыже сӱвызен, иктын-иктын шотлаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сорвав ржаной колос, дядюшка Микале, облущив зёрна в своей горсти, начал считать их по одному.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Олым пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">соломинка</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ӱп пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">волосок</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шер пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">бусинка</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шолем пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">градинка</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шинчавӱд пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">слезинка</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шӱртӧ пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ниточка.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Йылгыжше асфальт ӱмбалне шолдыра йӱр пырче-влак куштат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На блестящем асфальте пляшут крупные капли дождя.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱкшудым от му.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лён очень чистый, там не найдёшь ни травинки сорняка.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Но нунын шинчаштышт ик пырче воштылтышат, мыскарат уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но в их глазах нет ни капли насмешки, шутки.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Здоровое зерно, посеянное учителями в душе мальчика, дало свои корни</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Иктаж-могай ойлыштмашым колыштмеке, тыште чыным ончыктышо пырчыжат уло, маныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В любом разглагольствовании, говорят, имеется и зерно истины.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пырче ак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">цена (стоимость) зерна</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пырче кышыл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">куча зерна.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пырче озанлык пӱтынь ялозанлык йӧндартышын негызшылан шотлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зерновое хозяйство считается основой всего сельскохозяйственного производства.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}