пылаҥше (adjektiivi)
Käännökset
Вара (Пропкинын) тӱсшӧ пылаҥше кечыла вашталте.
Затем лицо Пропкина изменилось, стало как пасмурный день.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пыла•ҥше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пыла•ҥш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">пылаҥаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"облачный (о небе), пасмурный (о погоде)","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"cloudy, overcast","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">А кӱшнӧ, пылаҥше кававундашыште, лопка шулдыржым шарен, тале пӱркыт, пӧрдын-пӧрдын, Элнет вӱд велке вашка.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А вверху, на облачном небосводе, размахивая крыльями, кружа, смелый беркут спешит в сторону реки Элнет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Вара (Пропкинын) тӱсшӧ пылаҥше кечыла вашталте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Затем лицо Пропкина изменилось, стало как пасмурный день.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}