пустаҥаш (Verbi)
Käännökset
Пӱчӧ ден ур клатыш лектын ончат – тушто ларат, вочкат пустаҥын, эсогыл тумлегат кодын огыл.
Олень и белка заходят в клеть и видят, что тут и ларь, и кадка опустели, даже жёлудей не осталось.
Южо ял йӧршеш гаяк пустаҥын.
Некоторые деревни почти полностью обезлюдели.
Уке лиеш Нина, Степанын чонжо пустаҥеш, ок кӱл ӱмбал вургем, шокшо кече.
Не будет Нины, Степан внутренне опустошится, не нужно будет ему верхней одежды, тёплых дней.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пустаҥа•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">пустаҥ</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пустеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"опустеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"становиться (стать) пустым","pos":"V"},{"mg":"0","word":"лишаться (лишиться) содержимого","pos":"V"},{"mg":"1","word":"пустеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"опустеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"запустеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"обезлюдеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"становиться (стать) пустынным","pos":"V"},{"mg":"1","word":"безлюдным","pos":"V"},{"mg":"1","word":"нежилым","pos":"V"},{"mg":"1","word":"заброшенным","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"опустошаться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"опустошиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"становиться (стать) опустошённым","pos":"V"},{"mg":"2","word":"лишённым нравственных сил","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"become empty","pos":"V"},{"mg":"0","word":"empty","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be deserted","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be abandoned","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be desolated","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}become empty","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be drained (of one's spirits)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Пӱчӧ ден ур клатыш лектын ончат – тушто ларат, вочкат пустаҥын, эсогыл тумлегат кодын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Олень и белка заходят в клеть и видят, что тут и ларь, и кадка опустели, даже жёлудей не осталось.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Кечывал рӱдын теҥыз сер ик жаплан пустаҥе.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">К полудню берег моря на время опустел.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Южо ял йӧршеш гаяк пустаҥын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Некоторые деревни почти полностью обезлюдели.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Александров.\">А рвезе шӱм пелаш деч посна пустаҥеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А без подруги молодое сердце опустошается.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Уке лиеш Нина, Степанын чонжо пустаҥеш, ок кӱл ӱмбал вургем, шокшо кече.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не будет Нины, Степан внутренне опустошится, не нужно будет ему верхней одежды, тёплых дней.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}