пуртымо (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:adoptive, adopted; {linguistics}parenthetical, parenthetic|adoptive, adopted; {linguistics}parenthetical, parenthetic]] (adjektiivi)
– Пуртымо марийлан утыжым ит ӱшане, вольнаш ит колто.
– Слишком не доверяйся принятому в дом мужу, не балуй его.
Пале, Сава ватыжым кычалеш, ватыжын пӧртышкӧ вӱден пуртымыжым вуча.
Ясно, Сава ищет свою жену, ждёт, чтобы она ввела его в дом (<com type="abbrAux">букв.</com> ждёт введения, ввода).
Икана йӱштӧ поранан эрдене оньыжо Веран кугу гына нумалтыш пум пуртымыжым ужат, шылтален пелештыш.
Однажды в холодное вьюжное утро свёкор увидел как Вера принесла большую ношу дров и сказал с укоризной.
Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш.
Из-за длиннот, включения лишних слов, рассказ становится рыхлым, теряется его прелесть.
Комсомолыш (Оринам) пуртымылан Эпанай Коримат ӱжырен.
Он упрекал Эпаная Кори за принятие Орины в комсомол.
Таныш марий йылмым илышыш пуртымо нерген кӱпчык гай кӱжгӧ кок кагаз тӱшкам шкаф гыч ӱстембак луктын кудалтыш.
Таныш выложил из шкафа на стол две толстые, как подушки, кипы бумаг о внедрении марийского языка в жизнь.
Вуйлатыше ялыш электричествым пуртымо нерген ойлыш.
Председатель говорил о проведении электричества в деревню.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пу•ртымо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пу•ртым%{оы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">пурташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"неродной; принятый в дом","pos":"A"},{"mg":"1","word":" введение; ввод; ввезение; ввоз; возка; приведение; привод; привоз","pos":"N"},{"mg":"2","word":" внесение; принесение; принос; втаскивание","pos":"N"},{"mg":"3","word":" включение; внесение; помещение","pos":"N"},{"mg":"4","word":" принятие; приём; зачисление; назначение","pos":"N"},{"mg":"5","word":" внедрение; проведение; установление; укоренение","pos":"N"},{"mg":"6","word":" проведение; проводка; прокладывание; прокладка","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"adoptive, adopted; {linguistics}parenthetical, parenthetic","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Пуртымо ача</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">неродной отец, отчим</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пуртымо эрге</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">неродной сын, усыновлённый.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">– Пуртымо марийлан утыжым ит ӱшане, вольнаш ит колто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Слишком не доверяйся принятому в дом мужу, не балуй его.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Ониса мом ойлен ыш пытаре гын? Кыне кӱрмӧ, чыкымат; тӱредме, шурно пуртымат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чего только не наговорила Ониса? О тереблении конопли и её мочке, о жатве и возке зерна.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">Пале, Сава ватыжым кычалеш, ватыжын пӧртышкӧ вӱден пуртымыжым вуча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ясно, Сава ищет свою жену, ждёт, чтобы она ввела его в дом (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> ждёт введения, ввода).</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Чалай.\">Шондык пуртымым, омсашке Такинан пурен шогалмыжым ужын, суртоза йывыртен тӧршталтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хозяин дома радостно вскочил, увидев втаскивание сундука и вхождение Такины.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Икана йӱштӧ поранан эрдене оньыжо Веран кугу гына нумалтыш пум пуртымыжым ужат, шылтален пелештыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Однажды в холодное вьюжное утро свёкор увидел как Вера принесла большую ношу дров и сказал с укоризной.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Тӧрлатымашым пуртымо нерген</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">о внесении поправок.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из-за длиннот, включения лишних слов, рассказ становится рыхлым, теряется его прелесть.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пашаш пуртымо нерген</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">о приёме на работу.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Комсомолыш (Оринам) пуртымылан Эпанай Коримат ӱжырен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Он упрекал Эпаная Кори за принятие Орины в комсомол.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Проектым илышыш пуртымо нерген</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">в отношении проведения проекта в жизнь.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Таныш марий йылмым илышыш пуртымо нерген кӱпчык гай кӱжгӧ кок кагаз тӱшкам шкаф гыч ӱстембак луктын кудалтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Таныш выложил из шкафа на стол две толстые, как подушки, кипы бумаг о внедрении марийского языка в жизнь.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Вуйлатыше ялыш электричествым пуртымо нерген ойлыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Председатель говорил о проведении электричества в деревню.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}