пун (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:hair, fluff (animals, excepeting sheep and goats); hair (human, excepting head); feather, down, plume; {textile working}nap, pile; {botany}small hairs|hair, fluff (animals, excepeting sheep and goats); hair (human, excepting head); feather, down, plume; {textile working}nap, pile; {botany}small hairs]] (substantiivi)
Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке.
Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.
– Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта.
– Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.
Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен.
Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.
Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден.
Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.
Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж).
Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.
Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык.
Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.
Сатучо кевытым уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш.
Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.
Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка.
Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.
Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора.
Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пун</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пун</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"шерсть","pos":"N"},{"mg":"0","word":"пух (животных, кроме овцы и козы)","pos":"N"},{"mg":"1","word":"волос","pos":"N"},{"mg":"1","word":"волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушок","pos":"N"},{"mg":"2","word":"перо","pos":"N"},{"mg":"2","word":"пёрышко","pos":"N"},{"mg":"2","word":"пух (у птиц)","pos":"N"},{"mg":"3","word":"ворс, ворсинка (на ткани ","pos":"N"},{"mg":"4","word":"пух; тонкие","pos":"N"},{"mg":"4","word":"нежные волоски (у растений)","pos":"N"},{"mg":"5","word":"пуховый; сделанный из шерсти","pos":"N"},{"mg":"5","word":"пуха; набитый пухом","pos":"N"},{"mg":"6","word":"мохнатый","pos":"N"},{"mg":"6","word":"косматый","pos":"N"},{"mg":"6","word":"волосатый; обросший шерстью","pos":"N"},{"mg":"6","word":"волосами","pos":"N"},{"mg":"7","word":"меховой; сделанный из меха","pos":"N"},{"mg":"7","word":"выделанный из шкуры пушного зверя","pos":"N"},{"mg":"8","word":"пуховый; состоящий из пуха","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"karva(t)","pos":"N"},{"mg":"0","word":"sulka","pos":"N"},{"mg":"0","word":"sulat","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"hair, fluff (animals, excepeting sheep and goats); hair (human, excepting head); feather, down, plume; {textile working}nap, pile; {botany}small hairs","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Кролик пун</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">кроличий пух</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ушкал пун</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шерсть коровы</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пуным шогалташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">поднять шерсть, ощетиниться.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ф. Майоров.\">Пий кынел шогале, пуным овартыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Собака вскочила, подняла шерсть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Тыгыде пун</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мелкие волоски, пух.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай ыҥат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">– Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кайык пун</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">птичье перо</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чыве пуным кӱраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ощипать курицу (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> перья курицы).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Филиппов.\">Пӧрткайык-влак пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ямде лий!»\">Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӱдыроҥгыр пун</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пух подснежника.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Биологий»\">Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"5","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Межалышылан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в поз.опр.","mg":"6","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пун шӱрган марий</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мужчина с волосатым лицом.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Сатучо кевытым уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пун ужга</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">меховая шуба.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"8","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">– Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}