поҥгыртылаш (Verbi)
Käännökset
Элексей дене йӱмекыже, тудо утларак рушто, йылмыж дене пелештенат ок мошто, ала-мом, ым-мо-у-у веле поҥгыртылеш.
Выпив у Элексея, он сильно опьянел, не может даже языком шевельнуть, лишь что-то бормочет «ым-мо-у-у».
Ӱдырамаш-влакат тудым эре койдареныт. Ӱдыр-шамычым ойлымат ок кӱл: нуно, Яндышевым йыгыжтараш манын, поҥгыртылыныт.
Женщины всё время надсмехались над ним. А о девушках и говорить не надо: они; чтобы насолить Яндышеву, болтали о нём.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"end":"<end>(-ам)</end> ","stress":"<stress>поҥгыртыла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">поҥгыртыл</st>\n </stg> ","com":"<com type=\"drvType\">многокр.</com>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"бормотать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"говорить невнятно","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"болтать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"говорить всякий вздор","pos":"V"},{"mg":"1","word":"говорить насмешливо","pos":"V"},{"mg":"1","word":"неуважительно","pos":"V"},{"mg":"1","word":"унижать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"унизить","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"mutter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"mumble","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}chatter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"talk trash","pos":"V"},{"mg":"0","word":"speak mockingly","pos":"V"},{"mg":"0","word":"humiliate","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Элексей дене йӱмекыже, тудо утларак рушто, йылмыж дене пелештенат ок мошто, ала-мом, ым-мо-у-у веле поҥгыртылеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Выпив у Элексея, он сильно опьянел, не может даже языком шевельнуть, лишь что-то бормочет «ым-мо-у-у».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Ӱдырамаш-влакат тудым эре койдареныт. Ӱдыр-шамычым ойлымат ок кӱл: нуно, Яндышевым йыгыжтараш манын, поҥгыртылыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Женщины всё время надсмехались над ним. А о девушках и говорить не надо: они; чтобы насолить Яндышеву, болтали о нём.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}