пошкудо (substantiivi)
Käännökset
Пошкудо-влак телевизор ончаш толыт гын, Славик шкенжым кугыеҥ семын кучаш тӧча.
Если соседи приходят смотреть телевизор, Славик старается вести себя как взрослый.
Игнат мӧҥгыштыжӧ уке ыле. Тудо пошкудыштыжо лийын.
Игната дома не было. Он находился у соседа.
Рушарнян тудо (Галя) пошкудо ялыш, мӧҥгыжӧ каен гын, мый шкаланем верымат муын омыл.
Если в воскресенье Галя уезжала домой, в соседнюю деревню, я не находил себе места.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пошку•до</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пошку•д%{оы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сосед","pos":"N"},{"mg":"0","word":"соседка","pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":"соседний","pos":"N"},{"mg":"2","word":"соседский","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"naapuri","pos":"N"}],"eng":[{"variant":"US","mg":"0","word":"neighbor","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"neighbour","pos":"N"},{"mg":"0","word":"; house next door","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"neighboring house","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"neighbouring house","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Йыгыре пошкудо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">рядом живущий сосед</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>поро пошкудо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">добрый сосед.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Гриша мемнан пошкудына, мыйын сай йолташем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Гриша наш сосед, мой хороший друг.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">Пошкудо-влак телевизор ончаш толыт гын, Славик шкенжым кугыеҥ семын кучаш тӧча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если соседи приходят смотреть телевизор, Славик старается вести себя как взрослый.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Игнат мӧҥгыштыжӧ уке ыле. Тудо пошкудыштыжо лийын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Игната дома не было. Он находился у соседа.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пошкудо колхоз</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">соседний колхоз</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пошкудо рвезе</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">соседский парень (сосед).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Когой толшо еҥым пошкудо ӱдырлан шотлыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когой принял приезжую за соседскую девушку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Рушарнян тудо (Галя) пошкудо ялыш, мӧҥгыжӧ каен гын, мый шкаланем верымат муын омыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если в воскресенье Галя уезжала домой, в соседнюю деревню, я не находил себе места.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}