почкалтыш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{botany}nettle,{scientific}Urtica; {figuratively}illegitimate child|{botany}nettle,{scientific}Urtica; {figuratively}illegitimate child]] (substantiivi)
Шопымо деч колым почкалтыш дене пӱтырен оптат.
Чтобы рыба не протухла, её обкладывают крапивой.
Чодыра тӱрыштӧ арым-шудо ден почкалтыш ора, сурын-шемын ӱмылланен, лум шулымеш шогаш тӱҥалыт.
Заросли полыни и крапивы, выделяясь своим серовато-тёмным цветом, будут стоять на опушке леса вплоть до таяния снега.
Да эргым нимош ок шотло (Миклай). Почкалтыш, манеш, ушкала.
Миклай ни во что не ставит сына. Незаконный, говорит, ревнует.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>почка•лтыш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">почка•лтыш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"крапива","pos":"N"},{"mg":"1","word":"крапивный; относящийся к крапиве","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"nokkonen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{botany}nettle,{scientific}Urtica; {figuratively}illegitimate child","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Почкалтыш дене когарташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обжечь крапивой.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Коршунов.\">(Омылян:) Озадыме сурт олмеш почкалтыш кушкеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Омылян:) На месте бесхозной усадьбы вырастает крапива.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Одар.\">Шопымо деч колым почкалтыш дене пӱтырен оптат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чтобы рыба не протухла, её обкладывают крапивой.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Почкалтыш пышташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">крапивный лист</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>почкалтыш выньык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">крапивный веник.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Филиппов.\">Чодыра тӱрыштӧ арым-шудо ден почкалтыш ора, сурын-шемын ӱмылланен, лум шулымеш шогаш тӱҥалыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Заросли полыни и крапивы, выделяясь своим серовато-тёмным цветом, будут стоять на опушке леса вплоть до таяния снега.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Галютин.\">Да эргым нимош ок шотло (Миклай). Почкалтыш, манеш, ушкала.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Миклай ни во что не ставит сына. Незаконный, говорит, ревнует.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}