почиҥга (substantiivi)
Käännökset
Ожно тиде почиҥгам икмарда ялланат шотлаш лиеш ыле.
Раньше этот починок можно было принять и за среднюю деревню.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>почиҥга•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">почиҥга•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"выселок","pos":"N"},{"mg":"0","word":"выселки","pos":"N"},{"mg":"0","word":"починок","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"siirtola-asutus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"settlement","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Почиҥгалан лекташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выделившись из какого-либо селения, ставить выселок.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"З. Каткова.\">Ожно тиде почиҥгам икмарда ялланат шотлаш лиеш ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Раньше этот починок можно было принять и за среднюю деревню.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
CоCиCCа
аCCиCоC
пCчCҥгC
CгҥCчCп
агҥичоп