поргем (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:chasm, abyss, bottomless pit; {figuratively}chasm, gulf, rift|chasm, abyss, bottomless pit; {figuratively}chasm, gulf, rift]] (substantiivi)
Опанас ончалеш – агур поргемыш ик гана тошкалшаш веле кодын.
Опанас посмотрел – до бездны омута осталось только раз шагнуть.
Эл тӧра-влак тунам корнымбалне поргемыштым але ышт вучо.
Чиновники страны тогда ещё не ожидали провалов на своём пути.
Вет ярнен пытыше еҥ-влак пундашдыме поргем тӱрышкӧ ошкылмо семын ошкылыныт.
Ведь обессилевшие люди шагали, словно шли к краю бездонной пропасти.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>порге•м</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">порге•м</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"провал","pos":"N"},{"mg":"0","word":"пропасть","pos":"N"},{"mg":"0","word":"бездна","pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":"относящийся к провалу","pos":"N"},{"mg":"2","word":"пропасти","pos":"N"},{"mg":"2","word":"бездне","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kuilu","pos":"N"},{"mg":"0","word":"sortuma","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"chasm, abyss, bottomless pit; {figuratively}chasm, gulf, rift","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Поргемыш камвозаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">упасть в пропасть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Природоведений»\">Курыкын тайылже-влак пеш тура лийытат, поргемышке камвозаш огыл манын, пеш шекланен кошташ перна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Склоны гор бывают очень крутые, поэтому приходится ходить очень осторожно, чтобы не свалиться в пропасть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"З. Каткова.\">Порволем ыле поргемыш, так, нимолан лийынак, ош тӱням шӱчаҥден илет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Провалился бы ты в пропасть, а то так, бесполезно коптишь белый свет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Одар.\">Опанас ончалеш – агур поргемыш ик гана тошкалшаш веле кодын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опанас посмотрел – до бездны омута осталось только раз шагнуть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кок шонымаш коклаште поргем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пропасть между двумя мнениями.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Игнатьев.\">Поян ден йорло коклаште вончаш лийдыме поргем улмо, колем гынат, ушешем кодеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если даже я умру, в моей памяти сохранится то, что между богатыми и бедными есть непреодолимая пропасть.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Гадиатов.\">Эл тӧра-влак тунам корнымбалне поргемыштым але ышт вучо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чиновники страны тогда ещё не ожидали провалов на своём пути.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Поргем пундаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дно провала.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Тихонов.\">Вет ярнен пытыше еҥ-влак пундашдыме поргем тӱрышкӧ ошкылмо семын ошкылыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ведь обессилевшие люди шагали, словно шли к краю бездонной пропасти.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}