Mhr:пеҥгыде

From Akusanat
Jump to: navigation, search

пеҥгыде (adjektiivi)

Käännökset

englanti

  • [[eng:hard, firm, solid, rigid; {figuratively}firm, steadfast, resolute, determined, strong; {figuratively}solid, clear, distinct; {figuratively}steady, stable (movements, etc.); durable, hard, sturdy; {figuratively}strong (physically); {figuratively}reliable, firm; {figuratively}prosperous, thriving, strong; {figuratively}strong, powerful (e.g., alcohol); {figuratively}stingy, miserly; {figuratively}strict, stern, firm; tight, stiff; {linguistics}hard, unpalatalized|hard, firm, solid, rigid; {figuratively}firm, steadfast, resolute, determined, strong; {figuratively}solid, clear, distinct; {figuratively}steady, stable (movements, etc.); durable, hard, sturdy; {figuratively}strong (physically); {figuratively}reliable, firm; {figuratively}prosperous, thriving, strong; {figuratively}strong, powerful (e.g., alcohol); {figuratively}stingy, miserly; {figuratively}strict, stern, firm; tight, stiff; {linguistics}hard, unpalatalized]] (adjektiivi)
  • unpalatalised (adjektiivi)

suomi

venäjä

Пундаш ошман, пеҥгыде.
Дно песчаное, твёрдое.

venäjä

– Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович.
– Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.

venäjä

– Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег.
– Молодой ум – ясный, – молвил Олег.

Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш.
Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.

Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт.
Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.

venäjä

Марий – пеҥгыде айдеме, чытыше, пашам йӧратыше.
Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.

venäjä

Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл.
Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.

venäjä

Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш.
Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.

Радамлык пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут ка
      <div class='exampleSentenceTranslation'  xml_lang="rus" />


Mhr

A yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no A_ no no no yes CеCCыCе еCыCCеC пCҥгCдC CдCгҥCп едыгҥеп