парча (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{botany}twig, sprig, end of branch; {botany}ear, spike; panicle; cluster (of berries); catkin; {figuratively}paintbrush|{botany}twig, sprig, end of branch; {botany}ear, spike; panicle; cluster (of berries); catkin; {figuratively}paintbrush]] (substantiivi)
Куэ парча вошт кечыйол вита.
Сквозь верхушки берёз проникают солнечные лучи.
– А тыйын тӱредме почеш пионер-влак теве кунар уржа парчам погеныт.
– А на месте, где ты жал, вот сколько колосьев собрали пионеры.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>парча• [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">парча•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"конечная часть ветки; веточка; вершина","pos":"N"},{"mg":"0","word":"верхушка деревьев","pos":"N"},{"mg":"0","word":"кустарников","pos":"N"},{"mg":"1","word":"колос","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"terttu","pos":"N"},{"mg":"0","word":"norkko","pos":"N"},{"mg":"0","word":"sivellin","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{botany}twig, sprig, end of branch; {botany}ear, spike; panicle; cluster (of berries); catkin; {figuratively}paintbrush","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Коклан мардеж пызле парчам тарвата.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ветер изредка шевелит веточки рябины.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"З. Каткова.\">Куэ парча вошт кечыйол вита.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сквозь верхушки берёз проникают солнечные лучи.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Шож парча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">колос ячменя</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>шыдаҥ парча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">колос пшеницы.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Тӱредме олмышто ик шӱльӧ парчат йоген кодын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На площади, где сжато, не упал ни один колосок овса.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">– А тыйын тӱредме почеш пионер-влак теве кунар уржа парчам погеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– А на месте, где ты жал, вот сколько колосьев собрали пионеры.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"1","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
парча (substantiivi)
Käännökset
Купеч ойырлыш да саде-влакет порсын вӱдылкам руалтышт, шергакан парчам савыркалат.
Купец отошёл и эти люди сразу схватили рулон шелка, осматривают дорогую парчу.
Ӱдырын ӱмбалныже парча плате.
На девушке парчовое платье.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>парча• [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">парча•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"парча ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"парчовый ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"brocade","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Купеч ойырлыш да саде-влакет порсын вӱдылкам руалтышт, шергакан парчам савыркалат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Купец отошёл и эти люди сразу схватили рулон шелка, осматривают дорогую парчу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Ӱдырын ӱмбалныже парча плате.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На девушке парчовое платье.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}