налаш (Verbi)
Käännökset
englanti
- take (Verbi)
- buy (Verbi)
- purchase (Verbi)
- receive (Verbi)
- get (Verbi)
- be given (Verbi)
- obtain (Verbi)
- hire (Verbi)
- employ (Verbi)
- take (e.g., for a job) (Verbi)
- win (Verbi)
- take (a place in a competition) (Verbi)
- capture (Verbi)
- seize (Verbi)
- [[eng:{warfare}draft|{warfare}draft]] (Verbi)
- call up (Verbi)
- conscript (Verbi)
- gather (Verbi)
- collect (Verbi)
- harvest (Verbi)
- remove (Verbi)
- take off (Verbi)
- bite (fish) (Verbi)
- take up (Verbi)
- take (time, space) (Verbi)
- dwell on (Verbi)
- take into consideration (Verbi)
- review (Verbi)
- take (Verbi)
- [[eng:{mathematics}subtract|{mathematics}subtract]] (Verbi)
- deduct (Verbi)
- put (in brackets, quotes, parentheses) (Verbi)
- fill with (water, air, etc.) (Verbi)
- move (Verbi)
- go (in a direction) (Verbi)
- [[eng:{figuratively}deliver a child|{figuratively}deliver a child]] (Verbi)
- assist in childbirth (Verbi)
- [[eng:{figuratively}captivate|{figuratively}captivate]] (Verbi)
- enchant (Verbi)
- engulf (Verbi)
- cover (flames, water, fog, etc.) (Verbi)
- [[eng:{figuratively}(in combination with other conjugated verb denotes intensity)|{figuratively}(in combination with other conjugated verb denotes intensity)]] (Verbi)
- appear (e.g., on skin - blisters, sores, beard, etc.) (Verbi)
- infest (e.g., lice, worms) (Verbi)
- [[eng:{transitive}meet|{transitive}meet]] (Verbi)
- pick up (Verbi)
- [[eng:{in a converb construction}(marks perfective actions)|{in a converb construction}(marks perfective actions)]] (Verbi)
- [[eng:{in a converb construction}(marks outward direction, coupled with transitive verbs)|{in a converb construction}(marks outward direction, coupled with transitive verbs)]] (Verbi)
Налаш куштылго – пуаш неле.
Брать легко – возвращать трудно.
venäjä
|сделать более дисциплинированным
]] (Verbi)
Валентина Александровна вес йӧн дене классым шке кидышкыже налнеже.
Валентина Александровна хочет завоевать класс каким-то новым методом.
Йогор кугызай шкеже колхозышто ороллан ышта. Пеленже Альма лӱман пийжым налеш.
Дядя Егор в колхозе работает охранником. С собой берёт собаку по кличке Альма.
venäjä
|принять
]] (Verbi)
Икымше йыжыҥ партшколышто марий йылмым туныктышо уке, туныктышылан налнешт.
В партийной школе первой ступени нет учителя марийского языка, хотят взять меня преподавателем.
Чирков, мутлан, уже тӱжем индеш шӱдӧ кумло визымше ийыштак РСФСР-ын сулло артистше лӱмым налын.
Чирков уже в тысяча девятьсот тридцать пятом году получил звание заслуженного артиста РСФСР.
У кинде марте кеч председатель Ануш деч иктаж пуд ложашым кӱсын налшаш.
До нового урожая придётся взять взаймы хоть несколько пудов муки у председателя Ануша.
Шӧрым лӱштымӧ дене (Орина) районыштына икымше верым налын.
По надою молока Орина заняла первое место в нашем районе.
venäjä
|купить
]] (Verbi)
Шокшо вургем налашат окса кӱлеш.
И тёплую одежду покупать деньги нужны.
venäjä
|овладевать
]] (Verbi)
|захватывать
]] (Verbi)
Чоҥгам налаш ыш лий, тушто нунын (немыч-влакын) пеҥгыде аралалтмаш позицийышт ыле.
Высоту не удалось захватить: там у немцев была сильная оборонительная позиция.
Марийжым теве кок ий лиеш действительный службыш налыныт.
Вот уже два года прошло, как её мужа призвали на действительную службу.
Илян кече шуеш, мӱй налашат жап лиеш.
Наступит Ильин день, и будет время для медосбора.
venäjä
|отстранить
]] (Verbi)
Акнаш кидшым шуялта, Окавийым кид гычше куча, Окавий кидшым ок нал.
Акнаш протягивает руку, берёт девушку за руку, Окавий не отнимает свою руку.
Куэ лышташ кок ыраш окса гай лиеш гын, пардаш налаш тӱҥалеш.
Когда берёзовые листья становятся размером с двухкопеечную монету, тогда язь начинает клевать.
Эр кочкыш экспедицийын жапшым шуко ыш нал.
Завтрак у участников экспедиции не занял много времени.
venäjä
- [[rus:15. останавливаться мыслью
|15. останавливаться мыслью
]] (Verbi)
Налза теве Яштывайым, тудо тале, грамотан, ныжыл кумылан, поро айдеме.
Возьмите вот Яштывая. Он человек сильный, грамотный, с доброй душой.
кумыт гыч иктым налаш
из трёх вычесть один.
Авторын мутшо почеш кок точкым шындыман, вияш оян предложенийым кугу буква дене возаш тӱҥалман да кавычкыш налман.
После слов автора ставится двоеточие, прямая речь начинается с большой буквы и заключается в кавычки.
Теве пыртак каналтем, шӱлышым налам да тарванем веле.
Вот немножко отдохну, отдышусь и снова тронусь в путь.
venäjä
|направляться
]] (Verbi)
Кызыт эҥер вес корным налынат, коремым курымешлан кудалтен коден.
Сейчас река потекла по другому руслу (взяла другое направление) и навсегда покинула овраг.
venäjä
|отобрать
]] (Verbi)
|насильно взять у
]] (Verbi)
|лишить
]] (Verbi)
(Прыгунов:) Кӱлеш лиеш гын, (Анастасия Сидоровнан) ушкалжымат, имньыжымат налына.
(Прыгунов:) Если понадобится, то заберём у Анастасии Сидоровны и корову, и лошадь.
Шымияш школым тунем пытаралтын, квалификацийым налаш леспромхоз полшен, шофёр курсыш колтен.
Закончил семилетнюю школу, получить квалификацию помог леспромхоз: направил на курсы шофёров.
Той шӱвырым Озамбай пел кид дене шокталта, ото векыла ончен, налеш веле кушталта.
Озамбай одной рукой играет на волынке, смотрит в сторону рощи и лихо отплясывает.
Мутат уке, Мамулай кува азам налын ок мошто.
Слов нет, старуха Мамулай не умеет принимать роды.
Молан, молан нальыч пленыш индыралтше шӱм-чонем?
Почему, почему ты запленила душу мою?
Сержант сайжым мокталта, ситыдымаш лийме годым чот гына вурсен налеш.
Сержант послушных (<com type="abbrAux">букв.</com> хороших) похвалит, за недостатки очень сильно отругает.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"11":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"12":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"13":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"14":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"15":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"16":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"17":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"18":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"19":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"20":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"21":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"22":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"23":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"24":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>нала•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am\">нал</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"брать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"взять","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"взять в руки","pos":"V"},{"mg":"1","word":"сделать более дисциплинированным\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"держать в подчинении","pos":"V"},{"mg":"2","word":"брать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"взять с собой ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"принимать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"принять\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"получать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"получить (письмо, паспорт, звание и т.д.)","pos":"V"},{"mg":"5","word":"брать (взять) взаймы","pos":"V"},{"mg":"5","word":"в долг","pos":"V"},{"mg":"5","word":"в аренду","pos":"V"},{"mg":"6","word":"занимать (занять) место (в спорте, в работе и т.д.)","pos":"V"},{"mg":"7","word":"покупать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"купить\n ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"овладевать\n ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"захватывать\n ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"подчинять себе","pos":"V"},{"mg":"9","word":"10. призывать","pos":"V"},{"mg":"9","word":"призвать в армию","pos":"V"},{"mg":"10","word":"11. собирать","pos":"V"},{"mg":"10","word":"собрать (урожай, мёд)","pos":"V"},{"mg":"11","word":"12. снимать","pos":"V"},{"mg":"11","word":"снять","pos":"V"},{"mg":"11","word":"убирать","pos":"V"},{"mg":"11","word":"убрать","pos":"V"},{"mg":"11","word":"отстранять","pos":"V"},{"mg":"11","word":"отстранить\n ","pos":"V"},{"mg":"12","word":"13. брать","pos":"V"},{"mg":"12","word":"клевать","pos":"V"},{"mg":"12","word":"клюнуть (о рыбе)","pos":"V"},{"mg":"13","word":"14. отнимать","pos":"V"},{"mg":"13","word":"отнять","pos":"V"},{"mg":"13","word":"занимать","pos":"V"},{"mg":"13","word":"занять ","pos":"V"},{"mg":"14","word":"15. останавливаться мыслью\n ","pos":"V"},{"mg":"14","word":"выбирать для рассмотрения","pos":"V"},{"mg":"14","word":"соображения","pos":"V"},{"mg":"15","word":"16. ","pos":"V"},{"mg":"16","word":"17. брать","pos":"V"},{"mg":"16","word":"взять","pos":"V"},{"mg":"16","word":"заключать","pos":"V"},{"mg":"16","word":"заключить (в скобки, в кавычки)","pos":"V"},{"mg":"17","word":"18. набирать","pos":"V"},{"mg":"17","word":"набрать (воды, воздуху, силы и т.д.)","pos":"V"},{"mg":"18","word":"19. двигаться","pos":"V"},{"mg":"18","word":"направляться\n ","pos":"V"},{"mg":"19","word":"20. забирать","pos":"V"},{"mg":"19","word":"забрать","pos":"V"},{"mg":"19","word":"отбирать","pos":"V"},{"mg":"19","word":"отобрать\n ","pos":"V"},{"mg":"19","word":"насильно взять у\n ","pos":"V"},{"mg":"19","word":"лишить\n ","pos":"V"},{"mg":"20","word":"21. получать","pos":"V"},{"mg":"20","word":"получить (образование, квалификацию, специальность)","pos":"V"},{"mg":"21","word":"22. ","pos":"V"},{"mg":"22","word":"23. ","pos":"V"},{"mg":"23","word":"24. ","pos":"V"},{"mg":"24","word":"25. ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"take","pos":"V"},{"mg":"0","word":"buy","pos":"V"},{"mg":"0","word":"purchase","pos":"V"},{"mg":"0","word":"receive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"get","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be given","pos":"V"},{"mg":"0","word":"obtain","pos":"V"},{"mg":"0","word":"hire","pos":"V"},{"mg":"0","word":"employ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take (e.g., for a job)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"win","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take (a place in a competition)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"capture","pos":"V"},{"mg":"0","word":"seize","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{warfare}draft","pos":"V"},{"mg":"0","word":"call up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"conscript","pos":"V"},{"mg":"0","word":"gather","pos":"V"},{"mg":"0","word":"collect","pos":"V"},{"mg":"0","word":"harvest","pos":"V"},{"mg":"0","word":"remove","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take off","pos":"V"},{"mg":"0","word":"bite (fish)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take (time, space)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"dwell on","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take into consideration","pos":"V"},{"mg":"0","word":"review","pos":"V"},{"mg":"0","word":"take","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{mathematics}subtract","pos":"V"},{"mg":"0","word":"deduct","pos":"V"},{"mg":"0","word":"put (in brackets, quotes, parentheses)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"fill with (water, air, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"move","pos":"V"},{"mg":"0","word":"go (in a direction)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}deliver a child","pos":"V"},{"mg":"0","word":"assist in childbirth","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}captivate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"enchant","pos":"V"},{"mg":"0","word":"engulf","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cover (flames, water, fog, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}(in combination with other conjugated verb denotes intensity)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"appear (e.g., on skin - blisters, sores, beard, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"infest (e.g., lice, worms)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{transitive}meet","pos":"V"},{"mg":"0","word":"pick up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{in a converb construction}(marks perfective actions)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{in a converb construction}(marks outward direction, coupled with transitive verbs)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Картычкетым кидыш налын, шинчашкет шымлен ончем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Взяв фотокарточку в руки, изучающе смотрю в твои глаза.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Налаш куштылго – пуаш неле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Брать легко – возвращать трудно.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">Мыйын кува – чатка кува, кидыш налаш пеш йӧсӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Моя жена – женщина аккуратная, трудно её взять в руки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Валентина Александровна вес йӧн дене классым шке кидышкыже налнеже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Валентина Александровна хочет завоевать класс каким-то новым методом.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Йогор кугызай шкеже колхозышто ороллан ышта. Пеленже Альма лӱман пийжым налеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дядя Егор в колхозе работает охранником. С собой берёт собаку по кличке Альма.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Зайниев.\">Талантан рвезым профессор Воячек шке классышкыже нале, флейте дене шокташ туныкта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Талантливого мальчика профессор Воячек принял в свой класс, обучает игре на флейте.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Икымше йыжыҥ партшколышто марий йылмым туныктышо уке, туныктышылан налнешт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В партийной школе первой ступени нет учителя марийского языка, хотят взять меня преподавателем.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӱшыл образованийым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">получить высшее образование</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>дипломым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">получить диплом</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>орденым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">получить орден.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Миклай тӱжем индеш шӱдӧ нылле кудымшо ийыште гына госпиталь гыч пӧртыльӧ да вигак паспортым нале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Миклай только в тысяча девятьсот сорок шестом году вернулся из госпиталя и сразу же получил паспорт.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Зайниев.\">Чирков, мутлан, уже тӱжем индеш шӱдӧ кумло визымше ийыштак РСФСР-ын сулло артистше лӱмым налын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чирков уже в тысяча девятьсот тридцать пятом году получил звание заслуженного артиста РСФСР.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Оксам кӱсын налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">брать (взять) деньги взаймы.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">У кинде марте кеч председатель Ануш деч иктаж пуд ложашым кӱсын налшаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">До нового урожая придётся взять взаймы хоть несколько пудов муки у председателя Ануша.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"5","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Й. Ялмарий.\">Мемнан велыште кокияш шурно эн тӱҥ верым налеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В наших краях озимая культура занимает самое главное место в хозяйстве.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Шӧрым лӱштымӧ дене (Орина) районыштына икымше верым налын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">По надою молока Орина заняла первое место в нашем районе.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шулдын налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дёшево купить</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сатум налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">купить товары.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Левентей кува тамакым, керосиным, пел кремга крендыльым нале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Жена Левентея купила табак, керосин, полфунта кренделя.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Шокшо вургем налашат окса кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И тёплую одежду покупать деньги нужны.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Олам налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">завоевать город</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чоҥгам налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">захватить высоту.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Заводым таче-эрла огына нал гын, Ӱпӧ гыч толшо отряд мемнам пытара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если сегодня или завтра не возьмём завод, то отряд, наступающий со стороны Уфы, нас уничтожит.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Чоҥгам налаш ыш лий, тушто нунын (немыч-влакын) пеҥгыде аралалтмаш позицийышт ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Высоту не удалось захватить: там у немцев была сильная оборонительная позиция.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Конюхна пӧръеҥ ыле, тудымат армийыш нальыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Конюхом у нас был мужчина, и того призвали в армию.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Ломберский.\">Марийжым теве кок ий лиеш действительный службыш налыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот уже два года прошло, как её мужа призвали на действительную службу.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Ӱдымаште вараш кодат – киндым шагал налат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опоздаешь с посевом – соберёшь низкий урожай.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Илян кече шуеш, мӱй налашат жап лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наступит Ильин день, и будет время для медосбора.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вуй гыч шовычым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">снять с головы платок</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кидым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">убирать (убрать) руку.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Процюкын шинчаже вӱдыжгыш, тудо, шинчалыкшым налын, шинчажым ош шовыч дене ӱштыльӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Глаза у Процюка прослезились, и он, сняв очки, вытер глаза белым платком.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Акнаш кидшым шуялта, Окавийым кид гычше куча, Окавий кидшым ок нал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Акнаш протягивает руку, берёт девушку за руку, Окавий не отнимает свою руку.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Пале.\">Йӱдйымал мардежлан кол ок нал, кечывалйымаллан – налеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">При северном ветре рыба не берёт, при южном клюёт.</xt>\n ","mg":"12","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Куэ лышташ кок ыраш окса гай лиеш гын, пардаш налаш тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда берёзовые листья становятся размером с двухкопеечную монету, тогда язь начинает клевать.</xt>\n ","mg":"12","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"12","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">«Мыняр гектар мландым олмапу налеш?» – йодам школ директор деч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Сколько гектаров земли занимают яблони?» – спрашиваю я у директора школы.</xt>\n ","mg":"13","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Айзенворт.\">Эр кочкыш экспедицийын жапшым шуко ыш нал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Завтрак у участников экспедиции не занял много времени.</xt>\n ","mg":"13","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Куп коштымо пашам налына: тиде модыш огыл, тиде пеш кугу паша.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Взять, например, осушение болота: это не игра, а очень серьёзная работа.</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Налза теве Яштывайым, тудо тале, грамотан, ныжыл кумылан, поро айдеме.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Возьмите вот Яштывая. Он человек сильный, грамотный, с доброй душой.</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Нылыт гыч кокытым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">из четырёх вычесть два</xt>\n ","mg":"15","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кумыт гыч иктым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">из трёх вычесть один.</xt>\n ","mg":"15","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Авторын мутшо почеш кок точкым шындыман, вияш оян предложенийым кугу буква дене возаш тӱҥалман да кавычкыш налман.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После слов автора ставится двоеточие, прямая речь начинается с большой буквы и заключается в кавычки.</xt>\n ","mg":"16","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Тамак шикшым кӧргыш налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">затягиваться табачным дымом</xt>\n ","mg":"17","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>вӱдым умшаш налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">набрать в рот воды.</xt>\n ","mg":"17","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Элексей кува чыла ӱстел лукым шӱалтышат, вӱдым умшаш нале, Йыван вате ӱмбаке помыжалтен шыжыктыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Жена Элексея сполоснула углы стола, потом набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана.</xt>\n ","mg":"17","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Теве пыртак каналтем, шӱлышым налам да тарванем веле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот немножко отдохну, отдышусь и снова тронусь в путь.</xt>\n ","mg":"17","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пурлаш ит нал – тушто келге корем, шолаш нал, пагалымем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не бери вправо – там глубокий овраг, бери влево, уважаемый.</xt>\n ","mg":"18","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Кызыт эҥер вес корным налынат, коремым курымешлан кудалтен коден.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сейчас река потекла по другому руслу (взяла другое направление) и навсегда покинула овраг.</xt>\n ","mg":"18","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Ик пиалем веле кодын – эрык, ит нал тудым мый дечем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Единственное счастье моё – свобода, не отбирай её у меня.</xt>\n ","mg":"19","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">(Прыгунов:) Кӱлеш лиеш гын, (Анастасия Сидоровнан) ушкалжымат, имньыжымат налына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Прыгунов:) Если понадобится, то заберём у Анастасии Сидоровны и корову, и лошадь.</xt>\n ","mg":"19","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">Туныктышо специальностьым налмеке, Валентин Николаевич Шернур район, Мустай шымияш школышто марий йылмым да литературым, географийым туныкта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Получив специальность учителя, Валентин Николаевич преподаёт в Мустаевской семилетней школе Сернурского района марийский язык и литературу, географию.</xt>\n ","mg":"20","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Шымияш школым тунем пытаралтын, квалификацийым налаш леспромхоз полшен, шофёр курсыш колтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Закончил семилетнюю школу, получить квалификацию помог леспромхоз: направил на курсы шофёров.</xt>\n ","mg":"20","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Той шӱвырым Озамбай пел кид дене шокталта, ото векыла ончен, налеш веле кушталта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Озамбай одной рукой играет на волынке, смотрит в сторону рощи и лихо отплясывает.</xt>\n ","mg":"21","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Мутат уке, Мамулай кува азам налын ок мошто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Слов нет, старуха Мамулай не умеет принимать роды.</xt>\n ","mg":"22","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">Молан, молан нальыч пленыш индыралтше шӱм-чонем?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почему, почему ты запленила душу мою?</xt>\n ","mg":"23","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Критикылен налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">раскритиковать</xt>\n ","mg":"24","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шурген налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">поругаться</xt>\n ","mg":"24","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шортын налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">поплакать</xt>\n ","mg":"24","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кредал налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">подраться.</xt>\n ","mg":"24","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Сержант сайжым мокталта, ситыдымаш лийме годым чот гына вурсен налеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сержант послушных (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> хороших) похвалит, за недостатки очень сильно отругает.</xt>\n ","mg":"24","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}