наймык (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft|flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>на•ймык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">на•ймык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"jauhe","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
наймык (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft|flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft]] (adjektiivi)
Шинчал наймык гай оласе кевытлаште.
В городских магазинах соль словно мучная пыль.
Кеҥеж тӱҥалтышыште гына лий наймык йӱр, тугае йӱр – эсогыл чывигат аваж йымак ыш пуро.
Лишь в начале лета моросил мелкий дождь, такой дождь, что даже цыплята не прятались под крылышки матери.
Мераҥ умбаке кудалеш. Мушмо гай ош вынеран наймык пасушто шулымо гаяк йомеш.
Заяц скачет дальше. На мягком, белом, как холст, поле он исчезает, как будто испаряется.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>на•ймык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">на•ймык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"мелкая","pos":"A"},{"mg":"0","word":"как пыль","pos":"A"},{"mg":"0","word":"мука на стенах мельницы; мучная пыль","pos":"A"},{"mg":"1","word":null,"pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"flour dust; {figuratively}very fine; {figuratively}soft","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Ю. Галютин.\">Шинчал наймык гай оласе кевытлаште.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В городских магазинах соль словно мучная пыль.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Галютин.\">Кеҥеж тӱҥалтышыште гына лий наймык йӱр, тугае йӱр – эсогыл чывигат аваж йымак ыш пуро.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лишь в начале лета моросил мелкий дождь, такой дождь, что даже цыплята не прятались под крылышки матери.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Овдан шӱргешыже кумдыкеш кӱрен наймык пун налын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лицо Овды полностью покрылось коричневыми мягкими волосами.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ямде лий!»\">Мераҥ умбаке кудалеш. Мушмо гай ош вынеран наймык пасушто шулымо гаяк йомеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Заяц скачет дальше. На мягком, белом, как холст, поле он исчезает, как будто испаряется.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}