манме (substantiivi)
Käännökset
«Шым гана висе, ик гана пӱч» манмым тудо (Вӧдыр) вуйыштыжо чот кучен шога.
Вёдыр прочно держит в уме выражение «семь раз отмерь, один раз отрежь».
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ма•нме</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ма•нме</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">манаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":" выражение, слово, фраза","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Колхозыш пурен, «тыйын-мыйын» манмым тӱвыт мондаш верештеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вступив в колхоз, фразу «твоё-моё» придётся совсем забыть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">«Шым гана висе, ик гана пӱч» манмым тудо (Вӧдыр) вуйыштыжо чот кучен шога.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вёдыр прочно держит в уме выражение «семь раз отмерь, один раз отрежь».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
no
no
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
CаCCе
еCCаC
мCнмC
CмнCм
емнам