кӱлдымашлык (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӱлдыма•шлык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кӱлдыма•шлык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"uselessness, worthlessness; nonsense, rubbish, stupid things, folly; useless, worthless","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кӱлдымашлык (adjektiivi)
Käännökset
(Патай Сопром:) Кӱлдымашлыкшым, осаллыкшым (тошто илыш койышын) пеш раш шинчет, а тӧрлаташ кид ок мий, ал ок сите.
(Патай Сопром:) Очень чётко представляешь себе бесполезность, вред старого уклада жизни, но исправить его руки не доходят, не хватает воли.
Коршаҥге чыла дек эре кержалтеш, йӧршеш кӱлдымашлык – молан гын шочеш.
Совершенно бесполезный, репей пристаёт ко всему – для чего же он растёт?
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӱлдыма•шлык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">кӱлдыма•шлык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ненужность","pos":"N"},{"mg":"0","word":"непригодность","pos":"A"},{"mg":"0","word":"негодность","pos":"A"},{"mg":"0","word":"бесполезность; ненужное","pos":"A"},{"mg":"0","word":"непригодное","pos":"A"},{"mg":"0","word":"негодное","pos":"A"},{"mg":"0","word":"бесполезное","pos":"A"},{"mg":"1","word":"ненужный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"непригодный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"негодный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"бесполезный; плохой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"дурной","pos":"A"},{"mg":"1","word":"дрянной","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"uselessness, worthlessness; nonsense, rubbish, stupid things, folly; useless, worthless","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">(Патай Сопром:) Кӱлдымашлыкшым, осаллыкшым (тошто илыш койышын) пеш раш шинчет, а тӧрлаташ кид ок мий, ал ок сите.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Патай Сопром:) Очень чётко представляешь себе бесполезность, вред старого уклада жизни, но исправить его руки не доходят, не хватает воли.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Кӱлдымашлык мут</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">бесполезные слова.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Емельянов.\">Пеш шуко мыйын кӱлдымашлык койыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Очень много у меня дурных привычек.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Коршаҥге чыла дек эре кержалтеш, йӧршеш кӱлдымашлык – молан гын шочеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Совершенно бесполезный, репей пристаёт ко всему – для чего же он растёт?</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}