кыдеж (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:room, closet; stall; partition, thin wall; part, section, chapter; act, part, section (of a play); {figuratively}time, period, moment|room, closet; stall; partition, thin wall; part, section, chapter; act, part, section (of a play); {figuratively}time, period, moment]] (substantiivi)
Марфа кыдежыштат тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш.
Марфа включила свет и в комнате, накрыла стол.
Покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат.
В середине, по обе стороны коридора, делают стойла для лошадей.
venäjä
|разделяющая на части
]] (substantiivi)
Оҥа кыдеж вошт озакуван пӧлемже гыч чоным тарватыше сем шарлен толын.
За дощатой перегородкой из комнаты хозяйки слышалась задушевная песня.
кыдеж омса
дверь комнаты.
Вера ден Соня шижынат ышт шукто – ик кыдеж пытыш.
Вера с Соней и не заметили, как кончилось первое действие.
Докладын вес кыдежышкыже вончыш.
Он перешёл к другой части доклада.
Йӱд кыдежлан шӱшпыкат нералтен.
На ночное время вздремнул и соловей.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кыде•ж</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кыде•ж</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"комната","pos":"N"},{"mg":"0","word":"чулан","pos":"N"},{"mg":"1","word":"помещение; стойло","pos":"N"},{"mg":"2","word":"перегородка; лёгкая стена","pos":"N"},{"mg":"2","word":"разделяющая на части\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":"комнатный; относящийся к комнате","pos":"N"},{"mg":"3","word":"чулану","pos":"N"},{"mg":"4","word":"раздел","pos":"N"},{"mg":"4","word":"часть","pos":"N"},{"mg":"4","word":"действие","pos":"N"},{"mg":"4","word":"акт (в пьесе)","pos":"N"},{"mg":"5","word":null,"pos":"N"},{"mg":"6","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"huone","pos":"N"},{"mg":"0","word":"osa","pos":"N"},{"mg":"0","word":"näytös","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"room, closet; stall; partition, thin wall; part, section, chapter; act, part, section (of a play); {figuratively}time, period, moment","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Кӱшыл кыдеж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">верхняя комната</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>коҥгадӱр кыдеж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">кухонная комната.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Марфа кыдежыштат тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Марфа включила свет и в комнате, накрыла стол.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Березин.\">Мемнан кокымшо ротын кыдежышкыже пурен ончалде шым чыте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не удержался, всё же зашёл в помещение второй роты.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В середине, по обе стороны коридора, делают стойла для лошадей.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кыдежым пужаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">разбирать перегородку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Оҥа кыдеж вошт озакуван пӧлемже гыч чоным тарватыше сем шарлен толын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За дощатой перегородкой из комнаты хозяйки слышалась задушевная песня.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Кыдеж пырдыж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стена комнаты</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кыдеж окна</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">окно чулана</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кыдеж омса</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дверь комнаты.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Кумшо кыдеж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">третье действие</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ончыл кыдеж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">первая часть.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Вера ден Соня шижынат ышт шукто – ик кыдеж пытыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вера с Соней и не заметили, как кончилось первое действие.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Тылеч вара Григорий Петровичын илышыже кум кыдежан лие. Ик кыдеж – школышто икшыве-влакым туныкташ, программым шукташ, весе – революцийлык паша, кумшо – шке илышыже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После этого жизнь Григория Петровича разделилась на три части. Первая часть – в школе учить детей, выполнять программу, вторая – революционная работа, третья – личная жизнь.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Докладын вес кыдежышкыже вончыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Он перешёл к другой части доклада.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Йӱд кыдежлан шӱшпыкат нералтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На ночное время вздремнул и соловей.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}