куштымаш (substantiivi)
Käännökset
Чапле йытыным куштымаште пӱтынь колхозна тыршен.
В выращивании замечательного льна трудился весь наш колхоз.
Сергей Григорьевичын эн кугу шонымашыже самырык автор-влакым куштымаш ыле.
Самой большой мечтой Сергея Григорьевича было выращивание молодых авторов.
Пудыргышо лум куштымаште у йӧн-влак сай лектышым пуат.
При сращивании раздробленной кости новые методы дают хорошие результаты.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>куштыма•ш [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">куштыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">кушташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"выращивание","pos":"N"},{"mg":"0","word":"вскармливание","pos":"N"},{"mg":"0","word":"выкармливание","pos":"N"},{"mg":"0","word":"выхаживание","pos":"N"},{"mg":"1","word":"выращивание","pos":"N"},{"mg":"1","word":"воспитание","pos":"N"},{"mg":"2","word":"заживление","pos":"N"},{"mg":"2","word":"сращивание","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kasvatus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"koulutus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"growing; keeping (animals); education, upbringing, raising, training; healing","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x>Вольыкым куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выращивание скота</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>презым куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выкармливание телят</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>шурным куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выращивание хлеба</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>пакчасаскам куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выращивание овощей.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Чапле йытыным куштымаште пӱтынь колхозна тыршен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В выращивании замечательного льна трудился весь наш колхоз.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Самырык тукымым куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">воспитание молодого поколения</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>кадрым куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выращивание кадров.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"К. Коряков.\">Сергей Григорьевичын эн кугу шонымашыже самырык автор-влакым куштымаш ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Самой большой мечтой Сергея Григорьевича было выращивание молодых авторов.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Сусырым куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заживление раны.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Пудыргышо лум куштымаште у йӧн-влак сай лектышым пуат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">При сращивании раздробленной кости новые методы дают хорошие результаты.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
куштымаш (substantiivi)
Käännökset
Кино деч вара оркестрын шоктымыжо почеш куштымаш тӱҥале.
После кино начались танцы под оркестр.
«Салтак куштымаш!» – увертарыш вӱдышӧ.
«Солдатская пляска!» – объявил ведущий.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>куштыма•ш [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">куштыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\" u=\"Ⅱ\">кушташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пляска","pos":"N"},{"mg":"0","word":"танец (как вид искусства)","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пляска","pos":"N"},{"mg":"1","word":"танец (ряд движений определённого темпа и формы под музыку)","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"tanssi(minen)","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"dancing, dance","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x>Баян почеш куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пляска под баян</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>куштымашым тӱҥалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">начать пляски.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">(Тамара:) Кеҥеж йӱдым паша деч вара погынен мурымаш да куштымаш – колхоз ялын поэзийже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Тамара:) Коллективное пение и пляска в летнюю ночь, после работы, – поэзия колхозной деревни.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Березин.\">Кино деч вара оркестрын шоктымыжо почеш куштымаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После кино начались танцы под оркестр.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>У куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">новый танец</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>татарла куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">татарский танец</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Шернур вел марий куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">марийский танец сернурской стороны</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">– Айда пеледыш пайрем годым тошто марий куштымашым лоҥден пуэна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– На празднике цветов давай спляшем старинный марийский танец.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">«Салтак куштымаш!» – увертарыш вӱдышӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Солдатская пляска!» – объявил ведущий.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}