кутырчык (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ку•тырчык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ку•тырчык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"kerskuri","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"talkative, loquacious; boastful; talker, talkative person; boaster, bragger, braggart","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кутырчык (adjektiivi)
Käännökset
– Могай ялыште? – Володя кутырчык кува дек чакрак лие.
– В какой деревне? – Володя приблизился к разговорчивой женщине.
Ял еҥат ойлен тыгак: «Кутырчык, ласка, пашаче – Япыкна ачаж гаяк».
И сельчане говорили так: «Говорун, ласковый, работяга – Япык похож на своего отца».
Адак кутырчык улам ида ман.
Не говорите опять, что я хвастливый.
Кутырчык шкенжым веле мокта.
Хвастун хвалит лишь себя.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ку•тырчык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">ку•тырчык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"разговорчивый; любящий поговорить","pos":"A"},{"mg":"1","word":"говорун","pos":"N"},{"mg":"1","word":"говорунья; разговорчивый человек","pos":"A"},{"mg":"2","word":"хвастливый; склонный к хвастовству","pos":"A"},{"mg":"2","word":"исполненный хвастовства","pos":"A"},{"mg":"3","word":"хвастун","pos":"N"},{"mg":"3","word":"хвастунья","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"talkative, loquacious; boastful; talker, talkative person; boaster, bragger, braggart","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Кутырчык марий</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">разговорчивый мужчина</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кутырчык йоча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">разговорчивый ребёнок.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Микишкин.\">– Могай ялыште? – Володя кутырчык кува дек чакрак лие.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– В какой деревне? – Володя приблизился к разговорчивой женщине.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Кутырчыкым колышташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">слушать говоруна.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ял еҥат ойлен тыгак: «Кутырчык, ласка, пашаче – Япыкна ачаж гаяк».</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И сельчане говорили так: «Говорун, ласковый, работяга – Япык похож на своего отца».</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Адак кутырчык улам ида ман.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не говорите опять, что я хвастливый.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кутырчык шкенжым веле мокта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хвастун хвалит лишь себя.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}