кон (substantiivi)
Käännökset
Лугинлан коныш пышташ вашке ик кумыржат ок код.
У Лугина скоро не останется ни одной копейки, чтобы положить на кон.
– Ала, Исаак Яковлевич, жап эртымыла иктаж коным модын налына, – ӱжӧ Орлов.
– Может, Исаак Яковлевич, для времяпровождения сыграем несколько конов, – пригласил Орлов.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кон [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кон</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"кон; место ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"кон","pos":"N"},{"mg":"1","word":"партия игры ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pelipankki","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(eräiden pelien) kierros","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"kitty (when gambling); game, round","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Лугинлан коныш пышташ вашке ик кумыржат ок код.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Лугина скоро не останется ни одной копейки, чтобы положить на кон.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">– Ала, Исаак Яковлевич, жап эртымыла иктаж коным модын налына, – ӱжӧ Орлов.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Может, Исаак Яковлевич, для времяпровождения сыграем несколько конов, – пригласил Орлов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кон (substantiivi)
Käännökset
Лучко ияш ӱдыр конеш нӧртымӧ тувыр-вургемым, волеш оптен, шуарвондо дене шура, йогын вӱдеш шӱалткала.
Девушка лет пятнадцати, сложив вымоченное в щёлоке бельё в корыто, мнёт с помощью пестов, полощет в проточной воде.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кон [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кон</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"щёлок","pos":"N"},{"mg":"0","word":"щёлочь","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"emäs","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"alkali, lye; scale, deposits (in boiling water)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Лучко ияш ӱдыр конеш нӧртымӧ тувыр-вургемым, волеш оптен, шуарвондо дене шура, йогын вӱдеш шӱалткала.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Девушка лет пятнадцати, сложив вымоченное в щёлоке бельё в корыто, мнёт с помощью пестов, полощет в проточной воде.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кон (substantiivi)
Käännökset
«Конжым луктын кышкал» маныт ыле.
Говорили: «Вылей накипь».
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кон</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кон</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"накипь","pos":"N"},{"mg":"0","word":"осадок нерастворимых минеральных солей при кипячении воды","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"диал.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x>«Конжым луктын кышкал» маныт ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Говорили: «Вылей накипь».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
N_
no
no
no
yes
CоC
CоC
кCн
нCк
нок